-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 114
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' into 851-fix-word-completion-logic
- Loading branch information
Showing
9 changed files
with
69 additions
and
79 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: scratch\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 22:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 03:29+0000\n" | ||
"Last-Translator: David Hewitt <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://l10n.elementary.io/projects/" | ||
"code/extra/en_GB/>\n" | ||
|
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Minor updates:" | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:75 | ||
msgid "Add symbol filter to Outline pane" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Add symbol filter to Outline pane" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:76 data/code.metainfo.xml.in:96 | ||
#: data/code.metainfo.xml.in:132 data/code.metainfo.xml.in:173 | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: scratch\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 22:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 06:58+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 11:20+0000\n" | ||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://l10n.elementary.io/projects/" | ||
"code/extra/zh_Hant/>\n" | ||
|
@@ -29,50 +29,42 @@ msgid "The editor that works for you" | |
msgstr "為您而生的編輯器" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:12 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Code is the editor that works for you. It auto-saves your files, meaning " | ||
#| "they're always up-to-date. Plus it remembers your tabs so you never lose " | ||
#| "your spot, even in between sessions." | ||
msgid "" | ||
"Whether you're writing in Markdown or managing a complex app codebase, Code " | ||
"is the lightweight but full-featured editor for you. It auto-saves your " | ||
"files to ensure they're always up-to-date, and it remembers your tabs so you " | ||
"never lose your spot—even between sessions." | ||
msgstr "" | ||
"Code 是為您打造的文字編輯器。它能自動儲存檔案,代表檔案總是自動更新到最新狀" | ||
"態。此外,它還能記住您使用的分頁,所以您永不失焦,而且即使是不同的作業階段也" | ||
"都記得住。" | ||
"不論您是在撰寫簡單 Markdown 文件還是要管理應用程式複雜的原始碼,Code " | ||
"都能符合您的需求。Code 是一個輕量化但功能完善的編輯器,它會自動儲存您的檔案來" | ||
"確保它們總是與檔案系統維持同步,也會記住您的分頁讓您即使離開之後再回來也不會" | ||
"忘記自己上次在哪裡。" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "" | ||
"Designed around a project-based workflow, Code knows about your separate " | ||
"codebases. It comes with helpful Git integration to create and switch " | ||
"between branches and show changed files and lines within your projects." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Code 的工作流程以專案為單位,瞭解您各個分開來的程式庫。它提供有用的 Git " | ||
"整合,讓您建立或切換分支,並在專案中顯示已變更的檔案與行。" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:14 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Works with your language. Whether you're crafting code in Vala, scripting " | ||
#| "with PHP, or marking things up in HTML, Code has you covered. Experience " | ||
#| "full syntax highlighting with nearly all programming, scripting, and " | ||
#| "markup languages." | ||
msgid "" | ||
"Work with your language: whether you're crafting code in Vala, scripting " | ||
"with PHP, or marking things up in HTML, Code has you covered. Experience " | ||
"full syntax highlighting with nearly all programming, scripting, and markup " | ||
"languages." | ||
msgstr "" | ||
"配合您的語言。不管您是要用 Vala 寫程式碼、用 PHP 寫指令稿、用 HTML 標記事情" | ||
"等,Code 都一把罩。請體驗它完整的語法標明功能,支援幾乎所有的程式設計、指令稿" | ||
"編排、標記等語言。" | ||
"配合您所使用的語言:不論您是在寫 Vala 程式、PHP 的指令稿、還是在編輯 HTML " | ||
"標記,Code 都能符合您的需求。Code " | ||
"為幾乎所有程式語言、指令稿語言與標記語言提供完整的語法突顯。" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:15 | ||
msgid "" | ||
"Find anything in your current file, specific folders, or your whole project " | ||
"with options for case-sensitivity and regular expressions." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在目前檔案、指定資料夾,或是整個專案中尋找任何內容,並可設定是否要區分大小寫" | ||
"或是使用正則表達式。" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -81,6 +73,9 @@ msgid "" | |
"optional extensions for Markdown actions, spell checking, whitespace " | ||
"trimming, word completion, and more." | ||
msgstr "" | ||
"Code 提供許多智慧功能:自動縮排、智慧剪下/複製行為、預設顯示所選文字與行尾空" | ||
"白字元,並提供可選的擴充元件來支援 Markdown " | ||
"相關的動作、拼字檢查、刪除不必要的空白、單字補完等等。" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:17 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -99,7 +94,7 @@ msgstr "還有更多:" | |
msgid "" | ||
"Solarized Light, Solarized Dark, and High Contrast color schemes that affect " | ||
"the whole UI" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "提供影響整個介面的 Solarized Light、Solarized Dark 及高對比配色方案" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:21 | ||
msgid "Togglable sidebar to fit your workflow" | ||
|
@@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "小型更新:" | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:75 | ||
msgid "Add symbol filter to Outline pane" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在大綱面板中加入符號過濾器" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:76 data/code.metainfo.xml.in:96 | ||
#: data/code.metainfo.xml.in:132 data/code.metainfo.xml.in:173 | ||
|
@@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:120 | ||
msgid "Add a fuzzy-find plugin which finds files in all open projects" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "新增模糊搜尋插件,它能夠在所有已開啟專案中尋找檔案" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:121 | ||
msgid "Save and restore the state of the terminal pane" | ||
|
@@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "「在資料夾中尋找」現在支援所有資料夾和文字檔案, | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:126 | ||
msgid "\"Follow System Style\" is now fully respected" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "修正沒有完全遵循「跟隨系統風格」設定值的問題" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:127 | ||
msgid "The \"--new-tab\" commandline option now works" | ||
|
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "修正暫存備份檔在某些情況下會留下來的問題" | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:131 | ||
msgid "The Show-Replace action has been improved" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "改善 Show-Replace 動作" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:158 | ||
msgid "Search options transferred to searchbar menu" | ||
|
@@ -222,7 +217,7 @@ msgstr "現在會記住完整單詞、區分大小寫、以及是否使用正則 | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:164 | ||
msgid "The search bar now updates properly after changing the active document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "搜尋列現在在變更作用中文件後會正確更新" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:165 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -233,103 +228,104 @@ msgstr "改善嘗試將文件儲存到不可寫入的位置時的處理方式" | |
msgid "" | ||
"The system style is now followed by the symbol outline and when launched " | ||
"without open documents" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在符號大綱中,以及在剛啟動且未開啟任何文件時遵循系統風格" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:167 | ||
msgid "Mixed case sensitive search now works as expected" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "混合大小寫的搜尋現在會正常運作" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:168 | ||
msgid "" | ||
"The search results no longer change unexpectedly when focusing a document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "聚焦文件時搜尋結果不再會突然跑掉" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:169 | ||
msgid "" | ||
"Now there is always an active project at startup if there are projects in " | ||
"the sidebar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "現在只要側邊欄中有專案,啟動時就一定會有作用中專案" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:170 | ||
msgid "" | ||
"If a development branch is running this shows in the window title and in the " | ||
"dock tooltip" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "執行開發版分支時在視窗標題與 Dock 工具提示中顯示" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:171 | ||
msgid "Ctrl+PageUp and Ctrl+PageDown shortcuts now switch tabs" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ctrl+PageUp 和 Ctrl+PageDown 快捷鍵現在會切換分頁" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:172 | ||
msgid "Ensure active project at startup (include non-git folders)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "啟動時確保有作用中專案(包含非由 git 管理的資料夾)" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:206 | ||
msgid "Redesigned app icon" | ||
msgstr "重新設計過的應用程式圖示" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:207 | ||
msgid "New custom dark and light elementary styles for the source view" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在原始碼檢視中提供新的自訂 elementary 深色與淺色風格" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:208 | ||
msgid "Option to follow the system dark style preference" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "新增跟隨系統深色風格的選項" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:209 | ||
msgid "Ability to half tile on small notebook displays" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "修正在不夠大的筆電螢幕上無法鋪排視窗的問題" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:213 | ||
msgid "" | ||
"Both Find on Page and Find in Project are now available from the app's menu " | ||
"instead of in the headerbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "將「在頁面上尋找」和「在專案中尋找」從標頭列移到應用程式選單中" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:214 | ||
msgid "" | ||
"Options for hiding and showing panels are now all present in a compact set " | ||
"of linked buttons in the app's menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "將顯示/隱藏面板的各按鈕全部整理成應用程式選單裡的相連按鈕" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:215 | ||
msgid "" | ||
"The sidebar now contains the project chooser button and fills the height of " | ||
"the window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "將專案選擇按鈕加入側邊欄中,並讓側邊欄填滿視窗高度" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:216 | ||
msgid "Starting a global search with text selected now pre-fills that text" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "進行全域搜尋時如果有選擇文字,讓該文字變成搜尋的文字" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:217 | ||
msgid "" | ||
"The symbol outline pane is now shown to the right of the source view and can " | ||
"be shown and hidden with the keyboard shortcut \"Alt + \\\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "符號大綱面板現在顯示在程式碼檢視的右邊,並且可使用 \"Alt + \\\" " | ||
"快捷鍵來顯示或隱藏" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:218 | ||
msgid "" | ||
"Terminal, Symbol outline, and the Strip Trailing Whitespace plugins are now " | ||
"part of the main codebase" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "將終端機、符號大綱、刪除行尾空白三個插件的程式碼併入主程式碼版本庫中" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:219 | ||
msgid "" | ||
"Show an infobar when tab width settings are being overwritten by an " | ||
"EditorConfig file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tab 字元寬度被 EditorConfig 設定檔案覆寫時顯示資訊列來提醒" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:220 | ||
msgid "" | ||
"The shortcut for rebuilding the completion word list is now \"Ctrl + |\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "更新單字補完的單字列表的快捷鍵現在改為 \"Ctrl + |\"" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:238 | ||
msgid "" | ||
"The current document filename is now shown as the window title in " | ||
"multitasking view" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在多工作業檢視中現在會將目前文件的檔案名稱顯示為視窗標題" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:239 | ||
msgid "Hidden folders are now shown in the project sidebar" | ||
|
@@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "在專案側邊欄當中顯示隱藏檔案" | |
msgid "" | ||
"The currently selected result and the number of results is displayed while " | ||
"searching" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "搜尋時顯示目前所選的結果與結果總數" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:241 | ||
msgid "The search bar now has a regular expression mode" | ||
|
@@ -357,7 +353,7 @@ msgstr "專案中即使有未追蹤的檔案現在也能變更 Git 分支" | |
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:246 | ||
msgid "Crashes are prevented while searching in large projects" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "防止在大型專案中搜尋時發生的崩潰" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:247 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "從外部程式開啟 Code 時聚焦正確的文件" | |
#: data/code.metainfo.xml.in:248 | ||
msgid "" | ||
"Line duplication is now actioned correctly if there is no selection present" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "現在即使沒有選擇行,重製行數的功能也能正確執行" | ||
|
||
#: data/code.metainfo.xml.in:249 | ||
msgid "Code no longer crashes when asked to open an unknown URI format" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: scratch\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 22:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 08:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Nathan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://l10n.elementary.io/projects/code/code/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
|
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "_Annuler" | |
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:69 | ||
#, c-format | ||
msgid "Search for text in “%s”" | ||
msgstr "Rechercher du texte dans le dossier « %s »" | ||
msgstr "Rechercher du texte dans « %s »" | ||
|
||
#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:70 | ||
msgid "The search term must be at least 3 characters long." | ||
|
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer ce document vers %s" | |
#: src/Services/Document.vala:832 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot read text in file “%s”" | ||
msgstr "Rechercher du texte dans le dossier « %s »" | ||
msgstr "Rechercher du texte dans le fichier « %s »" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:835 | ||
msgid "You may not have permission to read the file." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.