Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix: sync translations from crowdin #44651

Merged
merged 2 commits into from
Dec 11, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
66 changes: 33 additions & 33 deletions erpnext/locale/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 15:14\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 07:08\n"
"Last-Translator: [email protected]\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -297,17 +297,17 @@ msgstr "\"{0}\" باید به ارز شرکت {1} باشد."
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
msgstr "(A) تعداد پس از تراکنش"
msgstr "(A) مقدار پس از تراکنش"

#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
msgstr "(ب) تعداد مورد انتظار پس از تراکنش"
msgstr "(ب) مقدار مورد انتظار پس از تراکنش"

#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue"
msgstr "(C) تعداد کل در صف"
msgstr "(C) مقدار کل در صف"

#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
Expand Down Expand Up @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "(I) نرخ ارزش گذاری"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
msgstr "(J) نرخ ارزیابی مطابق با FIFO"
msgstr "(J) نرخ ارزش گذاری مطابق با FIFO"

#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
msgstr "(K) ارزش = ارزش (D) ÷ تعداد (A)"
msgstr "(K) ارزش‌گذاری = ارزش (D) ÷ مقدار (A)"

#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
Expand Down Expand Up @@ -1062,14 +1062,14 @@ msgstr "پذیرفته شده"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Accepted Qty"
msgstr "تعداد پذیرفته شده"
msgstr "مقدار پذیرفته شده"

#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "تعداد پذیرفته شده در انبار UOM"
msgstr "مقدار پذیرفته شده در انبار UOM"

#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
Expand Down Expand Up @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "افزودن چندگانه"

#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks"
msgstr ""
msgstr "افزودن چند تسک"

#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
Expand Down Expand Up @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "یکی دیگر از رکوردهای تخصیص مرکز هزینه {0}

#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:738
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr ""
msgstr "درخواست پرداخت دیگری در حال حاضر پردازش شده است"

#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
Expand Down Expand Up @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "آیتم‌های صورتحساب شده برای دریافت"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
msgid "Billed Qty"
msgstr "تعداد صورتحساب"
msgstr "مقدار صورتحساب شده"

#. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
Expand Down Expand Up @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "ساختار درختی را بساز"

#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
msgid "Buildable Qty"
msgstr "تعداد قابل ساخت"
msgstr "مقدار قابل ساخت"

#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
Expand Down Expand Up @@ -19081,7 +19081,7 @@ msgstr "خطا هنگام پردازش حسابداری معوق برای {0}"

#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:400
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد"
msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزش‌گذاری آیتم"

#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29
msgid "Error: Not a valid id?"
Expand Down Expand Up @@ -23004,7 +23004,7 @@ msgstr "در صورت علامت زدن، موجودی در <b>ارسال</b> ر
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr "اگر علامت زده شود، تعداد انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود."
msgstr "اگر علامت زده شود، مقدار انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود."

#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
Expand Down Expand Up @@ -23061,7 +23061,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers."
msgstr "اگر فعال باشد، سیستم تعداد / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی کند."
msgstr "اگر فعال باشد، سیستم مقدار / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی کند."

#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
Expand Down Expand Up @@ -23637,7 +23637,7 @@ msgstr "درون‌بُرد از Google Sheets"

#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "درون‌بُرد به صورت عمده"
msgstr "درون‌بُرد به صورت انبوه"

#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108
msgid "Importing Common Codes"
Expand Down Expand Up @@ -33294,7 +33294,7 @@ msgstr "اطلاعات سفارش"
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:167
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
msgid "Order Qty"
msgstr "تعداد سفارش"
msgstr "مقدار سفارش"

#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
Expand Down Expand Up @@ -33364,7 +33364,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده"

#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
msgstr ""
msgstr "مقدار سفارش: مقدار سفارش داده شده برای خرید، اما دریافت نشده."

#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
Expand Down Expand Up @@ -35983,14 +35983,14 @@ msgstr "انتخاب سریال / شماره دسته"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Picked Qty"
msgstr "تعداد انتخاب شده"
msgstr "مقدار انتخاب شده"

#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
msgstr "تعداد انتخاب شده (در انبار UOM)"
msgstr "مقدار انتخاب شده (در انبار UOM)"

#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
Expand Down Expand Up @@ -40134,7 +40134,7 @@ msgstr " تعداد"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Qty (Company)"
msgstr ""
msgstr "مقدار (شرکت)"

#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
Expand All @@ -40145,13 +40145,13 @@ msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Qty (Warehouse)"
msgstr ""
msgstr "مقدار (انبار)"

#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Qty After Transaction"
msgstr "تعداد بعد از تراکنش"
msgstr "مقدار بعد از تراکنش"

#. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
Expand All @@ -40165,7 +40165,7 @@ msgstr "مقدار طبق BOM"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
msgid "Qty Change"
msgstr "تغییر تعداد"
msgstr "تغییر مقدار"

#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
Expand Down Expand Up @@ -43015,7 +43015,7 @@ msgstr "درخواست بر اساس تاریخ"

#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489
msgid "Reqired Qty"
msgstr ""
msgstr "مقدار مورد نیاز"

#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
Expand Down Expand Up @@ -43112,7 +43112,7 @@ msgstr "تعداد درخواستی"

#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
msgstr ""
msgstr "مقدار درخواستی: مقدار درخواستی برای خرید، اما سفارش داده نشده."

#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
Expand Down Expand Up @@ -43271,7 +43271,7 @@ msgstr "ذخیره"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Reserve Stock"
msgstr "ذخیره موجودی"
msgstr "رزرو موجودی"

#. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
Expand Down Expand Up @@ -45170,7 +45170,7 @@ msgstr "مقدار س.ف."

#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
msgid "SO Total Qty"
msgstr ""
msgstr "مقدار کل س.ف"

#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60
Expand Down Expand Up @@ -46522,7 +46522,7 @@ msgstr "BOM را انتخاب کنید"

#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "BOM و Qty را برای تولید انتخاب کنید"
msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید"

#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
Expand Down Expand Up @@ -56259,7 +56259,7 @@ msgstr "لغو رزرو کنید"

#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483
msgid "Unreserve Stock"
msgstr "ذخیره موجودی"
msgstr "لغو رزرو موجودی"

#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
Expand Down Expand Up @@ -57014,7 +57014,7 @@ msgstr "ارزش گذاری"

#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
msgid "Valuation (I - K)"
msgstr ""
msgstr "ارزش گذاری (I - K)"

#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
Expand Down Expand Up @@ -58646,11 +58646,11 @@ msgstr "عملیات دستور کار"
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Work Order Qty"
msgstr "تعداد دستور کار"
msgstr "مقدار دستور کار"

#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
msgid "Work Order Qty Analysis"
msgstr "تجزیه و تحلیل تعداد دستور کار"
msgstr "تجزیه و تحلیل مقدار دستور کار"

#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions erpnext/locale/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 07:02\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 07:08\n"
"Last-Translator: [email protected]\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgstr "Överförd"

#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1738
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagen mot utleverans post {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagna mot utleverans post {0}"

#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
msgid "Government"
Expand Down
Loading