-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 21
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add Turkish Language Translation Update tr.json #298
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
👷 Deploy request for kleros-website pending review.Visit the deploys page to approve it
|
WalkthroughThe pull request involves a series of translations from English to Turkish in the JSON file Changes
Poem
Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
Quality Gate passedIssues Measures |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
🧹 Outside diff range and nitpick comments (1)
src/intl/tr.json (1)
19-21
: Consider adding tooltips for technical termsThe translations for technical terms like "Emanet" (Escrow), "Kuratörlük" (Curate), and "Burs" (Fellowship) are correct, but some Turkish users might benefit from additional context or tooltips explaining these terms in the UI.
Would you like me to help create a separate translation key structure for tooltips?
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
📒 Files selected for processing (1)
src/intl/tr.json
(1 hunks)
🔇 Additional comments (2)
src/intl/tr.json (2)
27-31
: LGTM! Well-structured call-to-action translations
The translations for subscription and action buttons are clear, natural, and maintain the call-to-action intent in Turkish. The email placeholder is also appropriately localized.
Line range hint 1-34
: LGTM! Valid JSON structure
The JSON structure is well-maintained with proper nesting and no syntax issues. All required commas and brackets are in place.
"whitepaper": "White Paper", | ||
"yellowpaper": "Yellow Paper", | ||
"research": "Research", | ||
"about": "Hakkında", |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Resolve inconsistency in "About" translation
The header uses "Hakkımızda" while the footer uses "Hakkında" for "About". While both are correct, consistency should be maintained across the application.
- "about": "Hakkında",
+ "about": "Hakkımızda",
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
"about": "Hakkında", | |
"about": "Hakkımızda", |
Description:
This update introduces the Turkish language translation for the platform. All key sections, including headers, footers, and user-facing text, have been carefully translated to ensure clarity and cultural appropriateness.
Why this matters:
Your feedback on this translation would be greatly appreciated! If further refinements are needed, I’m happy to adjust.
Summary by CodeRabbit