-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 197
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
43 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-01-24 23:17+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 09:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gimagereader/" | ||
"translations/et/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" | ||
|
||
#: ../data/gimagereader.desktop.in.h:1 | ||
msgid "OCR application" | ||
|
@@ -53,118 +53,118 @@ msgstr "Välju" | |
|
||
#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:1 ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:1 | ||
msgid "Character whitelist / blacklist" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lubatud / keelatud tähemärkide loend" | ||
|
||
#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:2 ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:2 | ||
msgid "Exclude these characters from being recognized (blacklist):" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ära tuvasta neid tähemärke (keelatud loend):" | ||
|
||
#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:3 ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:3 | ||
msgid "Enter a string of characters..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sisesta tähemärkide loend..." | ||
|
||
#: ../gtk/data/CharacterListDialog.ui.h:4 ../qt/data/CharacterListDialog.ui.h:4 | ||
msgid "Only allow the following characters to be recognized (whitelist):" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tuvasta ainult neid tähemärke (lubatud loend):" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:3 ../gtk/data/MainWindow.ui.h:49 | ||
#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:3 ../gtk/src/FileDialogs.cc:179 | ||
#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:194 ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:547 | ||
#: ../gtk/src/Utils.cc:124 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:26 | ||
msgid "OK" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sobib" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:4 | ||
msgid "Output pane orientation:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Väljundlehe paigutus:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:5 | ||
msgid "Horizontal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rõhtloodis" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:6 | ||
msgid "Vertical" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Püstloodis" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:7 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:18 | ||
msgid "Query to install missing spellcheck dictionaries" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tee päring puuduvate õigekirjasõnastike tuvastamiseks" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:8 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:4 | ||
msgid "Automatically check for new program versions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kontrolli automaatselt rakenduse uute versioonide saaadavust" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:9 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:3 | ||
msgid "Predefined language definitions:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eelmääratud keeled:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:10 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:12 | ||
msgid "Additional language definitions:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Täiendavad keeled:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:11 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:20 | ||
msgid "The prefix of the tesseract language data file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tesseracti keelefailide eesliide" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:12 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:21 | ||
msgid "Prefix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eesliide" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:13 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:22 | ||
msgid "The ISO 639-1 language code followed by the country code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ISO 639-1 keelekood, millele järgneb maakood" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:14 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:23 | ||
msgid "ISO Code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ISO kood" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:15 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:24 | ||
msgid "The name of the language" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Keele nimi" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:16 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:25 | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nimi" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:17 ../gtk/data/MainWindow.ui.h:48 | ||
#: ../gtk/data/OutputEditorHOCR.ui.h:2 ../gtk/src/Acquirer.cc:34 | ||
#: ../gtk/src/FileDialogs.cc:178 ../gtk/src/FileDialogs.cc:193 | ||
#: ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExporter.cc:548 ../gtk/src/Utils.cc:154 | ||
#: ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:27 ../qt/data/MainWindow.ui.h:13 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Katkesta" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:18 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:5 | ||
msgid "Output pane font:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Väljundpaani kirjatüüp:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:19 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:2 | ||
msgid "Default" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vaikimisi" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:20 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:6 | ||
msgid "Language data locations:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Keeleandmete asukohad:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:21 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:13 | ||
msgid "Language definitions path:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Keelemääratluste asukoht:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:22 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:28 | ||
msgid "Spelling dictionaries path:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Õigekirjasõnastike asukoht:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:23 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:10 | ||
msgid "System-wide paths" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Süsteemiülesed asukohad" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:24 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:11 | ||
msgid "User paths" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kasutajakohased asukohad" | ||
|
||
#: ../gtk/data/ConfigDialog.ui.h:25 ../qt/data/ConfigDialog.ui.h:29 | ||
msgid "Automatically open exported documents with default application" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ava eksporditud dokumendid automaatselt vaikerakendusega" | ||
|
||
#: ../gtk/data/CrashHandler.ui.h:1 ../qt/src/CrashHandler.cc:38 | ||
msgid "Regenerate backtrace" | ||
|
@@ -202,66 +202,66 @@ msgstr "" | |
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:2 | ||
#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:7 ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:2 | ||
msgid "Apply" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rakenda" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:3 | ||
#: ../gtk/data/SubstitutionsManager.ui.h:8 ../gtk/data/TessdataManager.ui.h:3 | ||
msgid "Close" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sulge" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:4 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:6 | ||
msgid "Select source folder:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vali lähtekaust:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:5 ../gtk/data/PdfExportWidget.ui.h:5 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:7 ../qt/data/PdfExportDialog.ui.h:16 | ||
#: ../qt/data/PdfExportWidget.ui.h:15 | ||
msgid "Format:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vorming:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:6 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:5 | ||
msgid "Group outputs of N lowest levels:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rühmita väljundid N madalama taseme alusel:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:7 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:3 | ||
msgid "Input:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sisendfail:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:8 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:4 | ||
msgid "Output preview:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Väljundi eelvaade:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:9 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:2 | ||
msgid "Input files" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sisendfailid" | ||
|
||
#: ../gtk/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:10 | ||
#: ../qt/data/HOCRBatchExportDialog.ui.h:8 | ||
msgid "Export options" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ekspordi valikud" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:1 ../qt/data/MainWindow.ui.h:40 | ||
msgid "Toggle output pane" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lülita väljundpaan sisse/välja" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:2 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:66 | ||
msgid "Rotate current page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pööra seda lehte" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:3 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:67 | ||
msgid "Rotate all pages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pööra kõiki lehti" | ||
|
||
#. Remove & from some labels which designer insists in adding | ||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:4 ../qt/data/MainWindow.ui.h:22 | ||
#: ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:49 | ||
msgid "Sources" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Andmeallikad" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:5 ../qt/src/Ui_MainWindow.hh:201 | ||
msgid "Add images" | ||
|
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Väljund:" | |
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:15 ../qt/data/MainWindow.ui.h:14 | ||
msgid "Mode:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Olek:" | ||
|
||
#: ../gtk/data/MainWindow.ui.h:16 ../gtk/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:49 | ||
#: ../qt/data/MainWindow.ui.h:16 ../qt/src/hocr/HOCRPdfExportWidget.cc:60 | ||
|