Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #365 from foundryvtthub/weblate-polyglot-main
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Foundry Hub - Weblate
  • Loading branch information
mclemente authored Mar 9, 2024
2 parents 50d8927 + 2422e77 commit a30dc89
Showing 1 changed file with 206 additions and 0 deletions.
206 changes: 206 additions & 0 deletions src/lang/zh_Hans.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,206 @@
{
"POLYGLOT": {
"AllowOOCOptions": {
"c": "仅限PL",
"d": "",
"a": "所有",
"b": "仅限GM"
},
"Omniglot": {
"title": "全能语言",
"hint": "设置一种语言,该语言的使用者可以理解并使用所有其他语言。无论是在聊天还是在日志中, actor 都能读写所有其他语言。"
},
"LanguageRegex": {
"title": "语言RegEx",
"hint": "你可以用它来将项目上搜索的术语从\"语言\"改为其他词,比如\"Tongue\"。这个设置对非英语使用者更有用。"
},
"TOURS": {
"Main": {
"UserConfig": {
"Title": "用户配置",
"Content": "如果非 GM 用户没有<span class='reference'>选择角色</span>,只要他们载入世界,该配置就会向他们开放。"
},
"UserConfigSelectCharacter": {
"Title": "选择角色",
"Content": "作为 GM,您不应该选择某个角色,因为如果该角色出现在某个场景中,您的信息就会以该角色的身份发送。<br>对于玩家,请确保他们选择了自己的主要角色;否则,他们的信息将始终以玩家而非角色的身份发送,而且除非画布上有角色的 token,否则他们将无法阅读角色所能理解语言的信息。<br>如果玩家列表中玩家的名字后面跟着一个角色的名字,就可以判断玩家是否选择了该角色。<br>这是 Core Foundry 的行为,Polyglot 只是遵循它。"
},
"title": "开始使用Polyglot",
"desc": "了解 Polyglot 与 Foundry 用户界面的交互。",
"Canvas": {
"Title": "欢迎来到Polyglot",
"Content": "本游览将引导您了解 Polyglot 为用户界面添加的功能及其与 Foundry 的交互方式,并为新手提供一些有关角色选择的指导。"
},
"LanguageSelector": {
"Title": "语言选择",
"Content": "<span class='reference'>语言选择</span>可让您选择想说的语言,并在激活时乱码发送的信息。"
},
"LanguageSelectorCheckbox": {
"Title": "语言选择复选框",
"Content": "<span class='reference'>复选框</span>切换乱码。任何取消复选的用户都会像禁用模块一样发言。"
},
"LanguageSelectorSelect": {
"Title": "语言选择下拉列表",
"Content": "<span class='reference'>下拉列表</span>包含您所在世界的所有语言。<br>根据您的游戏系统,语言可能已经设置好,而在其他游戏系统中,您可能需要在<span class='reference'>游戏设置</span>中配置这些语言。<br>它将显示pl角色已知和未知语言之间的语言。"
},
"LanguageSelectorPips": {
"Title": "语言选择Pip",
"Content": "与玩家列表中显示的程序类似,每个玩家的已知语言旁边都会显示一个 <span class='reference'>Pip</span>,该玩家至少有一个actor能听懂该语言。将鼠标悬停在一个 Pip 上,会显示用户的姓名和可以使用该语言的actor列表。"
},
"ChatMessage": {
"Title": "聊天信息",
"Content": "这就是使用 Polyglot 的信息的样子。"
},
"ChatMessageScrambled": {
"Title": "乱码文本",
"Content": "这就是不懂语言的玩家所看到的信息。"
},
"ChatMessageTranslation": {
"Title": "翻译文本",
"Content": "这就是理解语言的玩家所看到的信息。<br>有一个设置可以禁止向理解的玩家显示乱码文本。将鼠标悬停在上面会显示语言名称。"
},
"ChatMessageGlobe": {
"Title": "Globe",
"Content": "这个globe有 3 种颜色: <ul><li><span style=\"color: green\">绿色</span>适用于已知语言。将鼠标悬停在其上会显示语言名称。</li><li><span style=\"color: blue\">蓝色</span>为可读语言,但玩家不知道是哪种语言。 <li><span style=\"color: red\">红色</span>为未知语言</li></li></ul>"
},
"PlayersList": {
"Title": "Pl列表",
"Content": "虽然 Polyglot 本身不会改变任何相关内容,但您应该了解与<span class='reference'>用户配置</span>相关的 Core Foundry 行为。您可以右键单击此列表中的用户名来打开它。"
},
"ChatMessageEnding": {
"Title": "聊天信息设置",
"Content": "请务必查看模块设置,在这里您可以更改聊天信息的显示方式。<br>关于 Foundry 和聊天信息,有一件事与<span class='reference'>用户配置</span>用户配置有关。"
},
"ActorOwnership": {
"Title": "actor所有权",
"Content": "关于 actor 的所有权,如果你给某个玩家授予了 \"拥有\"\"查看\" 权限,那么只要画布上有该 actor 的 token,该玩家就能以该 actor 的身份读写消息。如果有多个 token,选择画布上的 token 将改变玩家的 actor。<br>这也是 Core Foundry 的行为,Polyglot 只是沿用而已。"
},
"End": {
"Title": "尾声",
"Content": "本次导航到此结束。我希望这能消除一些关于 Polyglot 与 Core Foundry 行为交互的疑虑。<br>如果您想更深入地了解该模块,请查看<span class='reference'>游戏配置</span>中的模块设置。<br>如果这样做仍然不够,尝试点击<a class=\"hyperlink\" href=\"https://github.com/mclemente/fvtt-module-polyglot/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">module's wiki</a> for more information."
}
}
},
"PF2E": {
"replaceLanguages.hint": "Removes the system's default languages. You must have at least one homebrew language set on the Homebrew Elements menu, otherwise the non-Common languages won't be removed. If you disable this setting and want to reset the rarities back to defaults, check the module's wiki."
},
"SWADE": {
"LanguageSkills": "Language",
"AdditionalLanguageStat": {
"title": "Language Stat Key",
"hint": "It is possible to target an Additional Stat (which is set on the SWADE Settings Configurator). You need to input the Stat Key (case sensitive). Beware that setting this overrides the {setting} setting."
},
"AdditionalLiterateStat": {
"hint": "It is possible to limit reading journals by adding an Additional Stat. You need to input the Stat Key (case sensitive). This setting is independent from the {setting} setting.",
"title": "Literacy Stat Key"
}
},
"WFRP4E": {
"LanguageSkills": "Language"
},
"DefaultAlphabet": "默认字母",
"FontSettings": "字体设置",
"GeneralSettings": "常规设置",
"GameMasterHasAssignedCharacter": "您是一名 {GM},并有一个角色分配给您。因此,Polyglot 的行为会很奇怪。请考虑将该角色从你的用户中移除。",
"LanguageSettings": "常规设置",
"ChatSettings": "聊天设置",
"General": "常规",
"Languages.title": "语言",
"Languages.hint": "更改语言所使用的字母。",
"Font": "字体",
"Fonts": "字体",
"FontSize": "字体大小 (%)",
"KnownLanguages": "已知语言",
"UnknownLanguages": "未知语言",
"AlphabeticOnly": "仅限字母",
"Logographical": "标识Logographical",
"AllowOOC": {
"title": "乱码OOC聊天消息",
"hint": "选择哪些用户的OOC信息应被乱码。"
},
"ComprehendLanguages.hint": "设置一种语言,该语言的使用者能听懂所有其他语言,但不能说或写。actor 将可以阅读所有聊天信息和日志文本。",
"ComprehendLanguages.title": "全知语言",
"CustomLanguages.hint": "定义要添加到系统中的自定义语言列表。它们必须用逗号或分号分隔。",
"CustomLanguages.title": "自定义语言",
"DefaultLanguage.title": "默认语言",
"DisplayTranslated.hint": "对于在聊天窗口中翻译的语言,会在下面显示原文和译文。",
"DisplayTranslated.title": "显示翻译",
"DefaultLanguage.hint": "要选择的默认语言名称。留空表示使用系统默认语言。",
"enableAllFonts": {
"hint": "关闭此设置可从 Polyglot 中移除所有 Foundry 字体。",
"title": "将 Foundry 字体添加到Polyglot中"
},
"ExportFonts.hint": "将 Polyglot 字体添加到 Foundry 功能中,如绘图Drawings。",
"ExportFonts.title": "将Polyglot字体添加到 Foundry",
"HideTranslation.hint": "隐藏玩家聊天信息中的Globe和'翻译'文本。当你不想向玩家显示你说的是哪种语言时,该功能很有用。需要重新加载。",
"IgnoreJournalFontSize": {
"title": "使用正常字体大小",
"hint": "忽略日志上 Polyglot 字体的大小,使其与普通文本大小相同。在日志格式重要时非常有用。"
},
"JournalHighlight": {
"hint": "定义日志上字体高亮部分的不透明度。",
"title": "高亮不透明度(%)"
},
"HideTranslation.title": "向玩家隐藏指示器",
"JournalHighlightColor": {
"hint": "定义日志上字体高亮部分的颜色。",
"title": "高亮颜色"
},
"LanguageProvider": {
"choices": {
"module": "[Module] {name}",
"native": "通用",
"system": "[System] {name}"
},
"hint": "选择由谁提供字母和语言的语言信息。可通过游戏系统和安装的模块提供更多语言提供者。以下选项取决于此处选择的语言提供者。⚠️ 如果更改提供者,则必须保存并重新打开这些设置。",
"name": "语言设置提供者"
},
"languageDataPath": {
"title": "语言数据路径",
"hint": "如果你的系统在 actor 的数据中设置了语言,但没有被正确加载,可能是使用了其他数据路径。请输入正确属性的数据路径(如 actor.system.languages 或 actor.system.speak)。此设置优先于 {setting} 设置。需要重新加载。"
},
"literacyDataPath": {
"title": "识字数据路径",
"hint": "与 {setting} 设置相同,但用于阅读日志。此设置需要 {setting} 设置。需要重新加载。"
},
"logographicalFontToggle.hint": "将使用标识 Logographical字体(如日文、中文)的短语大小减半。",
"logographicalFontToggle.title": "标识字体",
"RandomizeRunes.hint": "这将决定使用哪种类型的 RNG 来生成短语。⚠️ \"\"选项仅支持字母数字字符(无口音no accents)。",
"RandomizeRunes.title": "随机符文",
"RandomizeRunesOptions": {
"a": "默认",
"b": "独特短语",
"c": "无⚠️"
},
"ReplaceLanguages.hint": "删除系统默认语言。自定义语言列表中的第一种语言将成为新的默认语言。",
"ReplaceLanguages.title": "删除系统语言",
"RuneRegex": {
"hint": "使随机化忽略非字母数字字符(e.g. !,.;:?#$\"')。这可能会产生不希望看到的效果,即在某些字体上将其中一些字符显示为正方形 (□)。",
"title": "只随机化字母数字"
},
"ScrambleGM.hint": "不要为 GM 翻译文本(参考globe的颜色来理解 token)。需要重新加载。",
"ScrambleGM.title": "为 GM 乱码信息",
"Truespeech.hint": "设置一种语言,该语言的使用者可以理解所有口语(无法阅读日志),并且所有生物都能理解。actor 将能阅读所有聊天信息,并能用所有人都能理解的语言编写信息。",
"Truespeech.title": "全能语言",
"Translation": "翻译",
"TranslatedFrom": "翻译自 ",
"LanguageLabel": "语言",
"AlphabetLabel": "字母表",
"LatinAlphabet": "拉丁字母表",
"ToggleRunes": "切换符文",
"Runes": "符文",
"UESRPG.Language": "语言",
"Generic": {
"Language": "语言"
},
"COC7": {
"LanguageOwn": "语言",
"LanguageAny": "语言",
"LanguageOther": "语言",
"LanguageSpec": "语言"
},
"DND5E": {
"SpecialLanguages.title": "替换特殊语言",
"SpecialLanguages.hint": "将取代\"语言\"的语言名称,例如\"它生前知道的所有语言all the languages it knew in life\""
}
}
}

0 comments on commit a30dc89

Please sign in to comment.