-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #11171 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
…79ec4694e579bbaa8
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
127 additions
and
38 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 17:52+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-19 18:36+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pavel Borecki <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" | ||
|
@@ -252,10 +252,10 @@ msgstr "" | |
#: ../../files/access_webdav.rst:102 | ||
msgid "" | ||
"The same method works for other file managers that use GVFS, such as MATE's " | ||
"Caja and Cinnamon's Nepomuk." | ||
"Caja and Cinnamon's Nemo." | ||
msgstr "" | ||
"Stejná metoda funguje i pro ostatní správce souborů, kteří používají GVFS, " | ||
"jako například Caja z prostředí MATE a Nepomuk z Cinnamon." | ||
"jako například Caja z prostředí MATE a Nemo z Cinnamon." | ||
|
||
#: ../../files/access_webdav.rst:106 | ||
msgid "Accessing files with KDE and Dolphin file manager" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 14:27+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pavel Borecki <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" | ||
|
@@ -139,57 +139,120 @@ msgstr "" | |
"přidávat nebo odebírat nastavení, v závislosti na vašich potřebách." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:55 | ||
msgid "Move messages to Junk folder" | ||
msgstr "Přesunout zprávy do složky Nevyžádané" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:59 | ||
msgid "" | ||
"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk." | ||
msgstr "" | ||
"Když je označená jako nevyžádaná, aplikace E-mail jí umí přesunout do jiné " | ||
"složky." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:61 ../../groupware/mail.rst:87 | ||
msgid "Visit Account settings" | ||
msgstr "Navštivte nastavení účtu" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:62 | ||
msgid "Go to Default folders" | ||
msgstr "Jděte na Výchozí složky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:63 | ||
msgid "Check that a folder is selected for the junk messages" | ||
msgstr "Zkontrolujte že je vybrána složka pro nevyžádané zprávy" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:64 | ||
msgid "Go to Junk settings" | ||
msgstr "Jděte do nastavení pro nevyžádané" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:65 | ||
msgid "Click Move messages to Junk folder" | ||
msgstr "Klikněte na Přesunout zprávy do složky Nevyžádané" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:70 | ||
msgid "Account delegation" | ||
msgstr "Delegování účtu" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:57 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:72 | ||
msgid "" | ||
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the " | ||
"address of another." | ||
msgstr "" | ||
"Tato aplikace umožňuje delegování účtů, takže uživatel může posílat e-maily " | ||
"z adresy jiného." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:59 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:74 | ||
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" | ||
msgstr "" | ||
"Je třeba, aby delegování bylo nastavené správcem na e-mailovém serveru" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:60 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:75 | ||
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" | ||
msgstr "" | ||
"Přidejte jinou e-mailovou adresu jako alternativní název pro váš vlastní " | ||
"e-mailový účet" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:61 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:76 | ||
msgid "When sending an email, select the alias as sender" | ||
msgstr "Při odesílání e-mailu vyberte alternativní název coby odesilatele" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:63 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:78 | ||
msgid "" | ||
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored " | ||
"in your personal *Sent* mailbox." | ||
msgstr "" | ||
"Pokud je uložen ve ve složce *Odeslané* vaší osobní schránky, může se stát, " | ||
"že odeslaný e-mail nebude vidět v původním účtu." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:66 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:81 | ||
msgid "Automatic trash deletion" | ||
msgstr "Automatické mazání koše" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:85 | ||
msgid "" | ||
"The Mail app can automatically delete messages in the trash folder after a " | ||
"certain number of days." | ||
msgstr "" | ||
"Aplikace E-mail může automaticky mazat zprávy ve složce Koš po uplynutí " | ||
"určitého počtu dnů." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:88 | ||
msgid "Go to Automatic trash deletion" | ||
msgstr "Jděte do Automatického mazání Koše" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:89 | ||
msgid "Enter the number of days after which messages should be deleted" | ||
msgstr "Zadejte počet dnů po jejichž uplynutí mají být zprávy smazány" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:91 | ||
msgid "Disable trash retention by leaving the field empty or setting it to 0." | ||
msgstr "" | ||
"Lhůtu ponechávání v Koši je možné vypnout nevyplněním kolonky nebo jejím " | ||
"nastavením na hodnotu 0 (nula)." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:93 | ||
msgid "Only mails deleted after enabling trash retention will be processed." | ||
msgstr "" | ||
"Takto zpracovány budou pouze e-maily smazané až po zapnutí lhůty ponechávání" | ||
" v Koši." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:98 | ||
msgid "Compose messages" | ||
msgstr "Napsání zprávy" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:68 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:100 | ||
msgid "Click new message on the top left of your screen" | ||
msgstr "Klikněte na novou zprávu v levé horní části obrazovky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:69 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:101 | ||
msgid "Start writing your message" | ||
msgstr "Začněte psát svou zprávu" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:72 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:104 | ||
msgid "Minimize the composer modal" | ||
msgstr "Minimalizace dialogu editoru zprávy" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:76 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:108 | ||
msgid "" | ||
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " | ||
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " | ||
|
@@ -201,15 +264,15 @@ msgstr "" | |
"kliknout na tlačítko minimalizace vpravo nahoře dialogu nebo kliknout " | ||
"kamkoli mimo dialog." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:80 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:112 | ||
msgid "" | ||
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " | ||
"on the bottom right of your screen." | ||
msgstr "" | ||
"K minimalizované z právě se vrátíte kliknutím kamkoli na indikátor ve spodní" | ||
" části obrazovky." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:84 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:116 | ||
msgid "" | ||
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " | ||
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " | ||
|
@@ -219,55 +282,55 @@ msgstr "" | |
"rohu ukončí upravování zprávy. Koncept bude automaticky uložen do schránky s" | ||
" koncepty." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:88 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:120 | ||
msgid "Mailbox actions" | ||
msgstr "Akce ohledně e-mailové schránky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:91 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:123 | ||
msgid "Add a mailbox" | ||
msgstr "Přidání schránky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:92 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:124 | ||
msgid "Open the action menu of an account" | ||
msgstr "Otevřete nabídku akcí ohledně účtu" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:93 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:125 | ||
msgid "Click add mailbox" | ||
msgstr "Klikněte na přidání schránky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:96 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:128 | ||
msgid "Add a submailbox" | ||
msgstr "Přidání dílčí schránky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:97 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:129 | ||
msgid "Open the action menu of a mailbox" | ||
msgstr "Otevřete nabídku akcí ohledně schránky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:98 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:130 | ||
msgid "Click add submailbox" | ||
msgstr "Klikněte na dílčí schránku" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:101 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:133 | ||
msgid "Shared mailbox" | ||
msgstr "Sdílená schránka" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:102 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:134 | ||
msgid "" | ||
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " | ||
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:" | ||
msgstr "" | ||
"Pokud vám schránka byla nasdílena s nějakými specifickými oprávněními, tato " | ||
"schránka se zobrazí jako nová s ikonou sdílení, jako níže:" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:107 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:139 | ||
msgid "Envelope actions" | ||
msgstr "Akce ohledně obálky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:110 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:142 | ||
msgid "Create an event" | ||
msgstr "Vytvoření události" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:111 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:143 | ||
msgid "" | ||
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " | ||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" | ||
|
@@ -276,11 +339,11 @@ msgstr "" | |
"otevřete nabídku akcí obálky, 2. klikněte na *další akce*, 3. klikněte na " | ||
"*vytvořit událost*" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:117 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:149 | ||
msgid "Create a task" | ||
msgstr "Vytvoření úkolu" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:121 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:153 | ||
msgid "" | ||
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " | ||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" | ||
|
@@ -289,7 +352,7 @@ msgstr "" | |
" nabídku akcí obálky, 2. klikněte na *další akce*, 3. klikněte na *vytvořit " | ||
"úkol*" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:126 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:158 | ||
msgid "" | ||
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " | ||
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`." | ||
|
@@ -298,31 +361,31 @@ msgstr "" | |
"dispozici, je možné si takový vytvořit v aplikaci :ref:`Kalendář<calendar-" | ||
"app>`." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:129 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:161 | ||
msgid "Edit tags" | ||
msgstr "Upravit štítky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:130 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:162 | ||
msgid "Open action menu of an envelope" | ||
msgstr "Otevřete nabídku akcí ohledně obálky" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:131 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:163 | ||
msgid "Click *Edit tags*" | ||
msgstr "Klikněte na *Upravit štítky*" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:132 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:164 | ||
msgid "On the tags modal, set/unset tags" | ||
msgstr "V dialogu štítků nastavte / zrušte nastavení štítků" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:136 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:168 | ||
msgid "Message actions" | ||
msgstr "Akce ohledně zprávy" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:139 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:171 | ||
msgid "Unsubscribe from a mailing list" | ||
msgstr "Odhlášení se z odběru e-mailové konference" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:143 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:175 | ||
msgid "" | ||
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " | ||
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* " | ||
|
@@ -333,3 +396,29 @@ msgstr "" | |
"Pokud aplikace E-mail zjistí zprávy od takového odesilatele, zobrazí " | ||
"tlačítko *Zrušit odebírání* vedle údaje o odesilateli. Pokud chcete přestat " | ||
"odebírat, klikněte a potvrďte." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:178 | ||
msgid "Snooze" | ||
msgstr "Odložit" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:182 | ||
msgid "" | ||
"Snoozing a message or thread moves it into a dedicated mailbox until the " | ||
"selected snooze date is reached and the message or thread is moved back to " | ||
"the original mailbox." | ||
msgstr "" | ||
"Odkládání zprávy či vlákna ho přesune do k tomu určené složky po dobu délky " | ||
"odkladu a zpráva nebo vlákno pak po jejím uplynutí bude přesunuta do původní" | ||
" složky." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:184 | ||
msgid "Open action menu of an envelope or thread" | ||
msgstr "Otevřete nabídku akcí obálky nebo vlákna" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:185 | ||
msgid "Click *Snooze*" | ||
msgstr "Klikněte na *Odložit*" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:186 | ||
msgid "Select how long the message or thread should be snoozed" | ||
msgstr "Vyberte na jak dlouho má být zpráva nebo vlákno odloženo" |