Skip to content

Commit

Permalink
chore: Translate django.po in zh_CN
Browse files Browse the repository at this point in the history
100% translated source file: 'django.po'
on 'zh_CN'.
  • Loading branch information
transifex-integration[bot] authored Mar 8, 2024
1 parent 558ec69 commit 8d48f25
Showing 1 changed file with 47 additions and 46 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,15 @@
# Translators:
# Brian Smith, 2023
# Cecilia Liu, 2024
# Nathan Robertson, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Cecilia Liu, 2024\n"
"Last-Translator: Nathan Robertson, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -56,15 +57,15 @@ msgstr "用这个区域去和三角形的底层连接成一个对。"

#: default_data.py:22
msgid "Correct! This one belongs to The Top Zone."
msgstr ""
msgstr "正确的!这个属于顶级区域。"

#: default_data.py:23
msgid "Correct! This one belongs to The Middle Zone."
msgstr ""
msgstr "正确的!这个属于中区。"

#: default_data.py:24
msgid "Correct! This one belongs to The Bottom Zone."
msgstr ""
msgstr "正确的!这个属于底部区域。"

#: default_data.py:25
msgid "No, this item does not belong here. Try again."
Expand Down Expand Up @@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
"Defines when to show the answer to the problem. A default value can be set "
"in Advanced Settings. To revert setting a custom value, choose the 'Default'"
" option."
msgstr ""
msgstr "定义何时显示问题的答案。可以在高级设置中设置默认值。要恢复设置自定义值,请选择“默认”选项。"

#: drag_and_drop_v2.py:152
msgid "Default"
Expand Down Expand Up @@ -259,13 +260,13 @@ msgstr "可拖拽项的文字颜色(例如:'white' or '#ffffff')。"

#: drag_and_drop_v2.py:193
msgid "Maximum items per zone"
msgstr ""
msgstr "每个区域的最大物品数"

#: drag_and_drop_v2.py:194
msgid ""
"This setting limits the number of items that can be dropped into a single "
"zone."
msgstr ""
msgstr "此设置限制可以放入单个区域的项目数量。"

#: drag_and_drop_v2.py:201
msgid "Problem data"
Expand All @@ -276,7 +277,7 @@ msgid ""
"Information about zones, items, feedback, explanation and background image "
"for this problem. This information is derived from the input that a course "
"author provides via the interactive editor when configuring the problem."
msgstr ""
msgstr "有关此问题的区域、项目、反馈、解释和背景图像的信息。此信息源自课程作者在配置问题时通过交互式编辑器提供的输入。"

#: drag_and_drop_v2.py:213
msgid ""
Expand All @@ -295,16 +296,16 @@ msgstr "指示学员是否已经至少完成了该一次"
#: drag_and_drop_v2.py:234
msgid ""
"DEPRECATED. Keeps maximum score achieved by student as a weighted value."
msgstr ""
msgstr "已弃用。将学生获得的最高分数保留为加权值。"

#: drag_and_drop_v2.py:240
msgid ""
"Keeps maximum score achieved by student as a raw value between 0 and 1."
msgstr ""
msgstr "将学生获得的最高分数保留为 0 到 1 之间的原始值。"

#: drag_and_drop_v2.py:247
msgid "Maximum score available of the problem as a raw value between 0 and 1."
msgstr ""
msgstr "问题的最大可用分数为 0 到 1 之间的原始值。"

#: drag_and_drop_v2.py:593
#, python-brace-format
Expand All @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "show_answer不应该仅适用于评分模式"

#: drag_and_drop_v2.py:674
msgid "The answer is unavailable"
msgstr ""
msgstr "答案不可用"

#: drag_and_drop_v2.py:815
msgid "do_attempt handler should only be called for assessment mode"
Expand All @@ -329,19 +330,19 @@ msgstr "已用完所有答题机会"

#: drag_and_drop_v2.py:825
msgid "Submission deadline has passed."
msgstr ""
msgstr "提交截止日期已过。"

#: templates/html/drag_and_drop.html:4
msgid "Loading drag and drop problem."
msgstr "加载拖放问题。"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:10
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgstr "基本设置"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:53
msgid "(inherited from Advanced Settings)"
msgstr ""
msgstr "(继承自高级设置)"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:90
msgid "Introductory feedback"
Expand All @@ -353,23 +354,23 @@ msgstr "最终反馈"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:100
msgid "Explanation Text"
msgstr ""
msgstr "说明文字"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:109
msgid "Zones"
msgstr "区域"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:114
msgid "Background Image"
msgstr ""
msgstr "背景图"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:117
msgid "Provide custom image"
msgstr ""
msgstr "提供自定义图像"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:121
msgid "Generate image automatically"
msgstr ""
msgstr "自动生成图像"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:126
msgid "Background URL"
Expand All @@ -387,39 +388,39 @@ msgstr "例如:“http://example.com/background.png” or “/static/backgroun

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:140
msgid "Zone Layout"
msgstr ""
msgstr "区域布局"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:142
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "列数"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:150
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgstr "行数"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:157
msgid "Number of columns and rows."
msgstr ""
msgstr "列数和行数。"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:161
msgid "Zone Size"
msgstr ""
msgstr "区域大小"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:163
msgid "Zone width"
msgstr ""
msgstr "区域宽度"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:171
msgid "Zone height"
msgstr ""
msgstr "区域高度"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:178
msgid "Size of a single zone in pixels."
msgstr ""
msgstr "单个区域的大小(以像素为单位)。"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:181
msgid "Generate image and zones"
msgstr ""
msgstr "生成图像和区域"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:184
msgid "Background description"
Expand Down Expand Up @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "在图像上显示区域边框"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:215
msgid "Display zone borders when dragging an item"
msgstr ""
msgstr "拖动项目时显示区域边框"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:220
msgid "Zone definitions"
Expand All @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "项目"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:274
msgid "Item definitions"
msgstr ""
msgstr "项目定义"

#: templates/html/drag_and_drop_edit.html:278
msgid "Add an item"
Expand Down Expand Up @@ -505,13 +506,13 @@ msgstr "最后一次尝试已用完,最高分为 {score}"
#, python-brace-format
msgid "Correctly placed {correct_count} item"
msgid_plural "Correctly placed {correct_count} items"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "正确放置{correct_count}项"

#: utils.py:140
#, python-brace-format
msgid "Misplaced {misplaced_count} item"
msgid_plural "Misplaced {misplaced_count} items"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "放错位置的{misplaced_count}件物品"

#: utils.py:151
#, python-brace-format
Expand All @@ -521,21 +522,21 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Misplaced {misplaced_count} items (misplaced items were returned to the item"
" bank)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "错放的{misplaced_count}件物品(错放的物品已退回物品库)"

#: utils.py:162
#, python-brace-format
msgid "Did not place {missing_count} required item"
msgid_plural "Did not place {missing_count} required items"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "未放置{missing_count}所需物品"

#: public/js/drag_and_drop.js:48 public/js/drag_and_drop.js:399
msgid "Submitting"
msgstr "提交中"

#: public/js/drag_and_drop.js:162
msgid "Unknown Zone"
msgstr ""
msgstr "未知地带"

#: public/js/drag_and_drop.js:166
msgid "Placed in: {zone_title}"
Expand All @@ -555,19 +556,19 @@ msgstr ", 可拖放"

#: public/js/drag_and_drop.js:259
msgid "No items placed here"
msgstr ""
msgstr "这里没有放置任何物品"

#: public/js/drag_and_drop.js:265
msgid "Items placed here: "
msgstr ""
msgstr "放置在这里的物品: "

#: public/js/drag_and_drop.js:297
msgid ", dropzone"
msgstr ",投放区"

#: public/js/drag_and_drop.js:300
msgid "droppable"
msgstr ""
msgstr "可丢弃的"

#: public/js/drag_and_drop.js:321 public/js/drag_and_drop.js:325
msgid "Feedback"
Expand All @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "键盘帮助"

#: public/js/drag_and_drop.js:363
msgid "This is a screen reader-friendly problem."
msgstr ""
msgstr "这是一个屏幕阅读器友好的问题。"

#: public/js/drag_and_drop.js:364
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "不正确"
#: public/js/drag_and_drop.js:610
msgid "{earned}/{possible} point (graded)"
msgid_plural "{earned}/{possible} points (graded)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{earned} / {possible}分(已评分)"

#. Translators: {earned} is the number of points earned. {possible} is the
#. total number of points (examples: 0/1, 1/1, 2/3, 5/10). The total number of
Expand All @@ -686,21 +687,21 @@ msgstr[0] ""
#: public/js/drag_and_drop.js:617
msgid "{earned}/{possible} point (ungraded)"
msgid_plural "{earned}/{possible} points (ungraded)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{earned} / {possible}分(未评分)"

#. Translators: {possible} is the number of points possible (examples: 1, 3,
#. 10).
#: public/js/drag_and_drop.js:627
msgid "{possible} point possible (graded)"
msgid_plural "{possible} points possible (graded)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{possible}点可能(已评分)"

#. Translators: {possible} is the number of points possible (examples: 1, 3,
#. 10).
#: public/js/drag_and_drop.js:634
msgid "{possible} point possible (ungraded)"
msgid_plural "{possible} points possible (ungraded)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{possible}可能有0分(未评分)"

#: public/js/drag_and_drop.js:660
msgid "Drag and Drop Problem"
Expand All @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "发生了错误。无法加载拖放问题。"

#: public/js/drag_and_drop.js:1366
msgid "You cannot add any more items to this zone."
msgstr ""
msgstr "您无法向此区域添加更多项目。"

#: public/js/drag_and_drop_edit.js:123 public/js/drag_and_drop_edit.js:520
#: public/js/drag_and_drop_edit.js:751
Expand All @@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "请核对您的提交信息。"
#: public/js/drag_and_drop_edit.js:370
msgid "Zone {num}"
msgid_plural "Zone {num}"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "区域{num}"

#: public/js/drag_and_drop_edit.js:521
msgid "Please check the values you entered."
msgstr ""
msgstr "请检查您输入的值。"

#: public/js/drag_and_drop_edit.js:744
msgid "Saving"
Expand Down

0 comments on commit 8d48f25

Please sign in to comment.