-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rosp/KonbuCase Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/
- Loading branch information
Showing
14 changed files
with
442 additions
and
442 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.konbucase\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:59+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 22:49+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 13:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/" | ||
|
@@ -69,36 +69,15 @@ msgstr "Ventana de la aplicación en modo claro." | |
msgid "App window in the dark mode" | ||
msgstr "Ventana de la aplicación en modo oscuro." | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:7 | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "_Estilo" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:10 | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "S_istema" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:16 | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "_Claro" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:22 | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "_Oscuro" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:30 | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "_Acerca de KonbuCase" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:61 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "Menú principal" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:77 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:46 | ||
msgid "Convert _From:" | ||
msgstr "Convertir _desde:" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:89 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:58 | ||
msgid "Convert _To:" | ||
msgstr "Convertir _a:" | ||
|
||
|
@@ -145,7 +124,28 @@ msgid "The first character of the first word in the sentence is in uppercase" | |
msgstr "" | ||
"El primer carácter de la primera palabra de la frase está en mayúsculas" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:64 | ||
#: src/View/MainWindow.vala:38 | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "S_istema" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:39 | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "_Claro" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:40 | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "_Oscuro" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:43 | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "_Estilo" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: src/View/MainWindow.vala:47 | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "_Acerca de KonbuCase" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:80 | ||
msgid "Text copied!" | ||
msgstr "¡Texto copiado!" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.konbucase\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:59+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 22:49+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 09:45+0000\n" | ||
"Last-Translator: Fill read-only add-on <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/" | ||
|
@@ -63,47 +63,17 @@ msgstr "" | |
msgid "App window in the dark mode" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:7 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "Tyyli:" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:10 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System" | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "Järjestelmä" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:16 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Light" | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "Vaalea" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dark" | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "Tumma" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:30 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "KonbuCase" | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "KonbuCase" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:61 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:77 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:46 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Convert from:" | ||
msgid "Convert _From:" | ||
msgstr "Muunna muodosta:" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:89 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:58 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Convert to:" | ||
msgid "Convert _To:" | ||
|
@@ -151,7 +121,37 @@ msgstr "Jokaisen sanan erottaa tavuviiva" | |
msgid "The first character of the first word in the sentence is in uppercase" | ||
msgstr "Jokaisen lauseen sanan ensimmäinen sana on isolla" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:64 | ||
#: src/View/MainWindow.vala:38 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System" | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "Järjestelmä" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:39 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Light" | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "Vaalea" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:40 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dark" | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "Tumma" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:43 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "Tyyli:" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: src/View/MainWindow.vala:47 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "KonbuCase" | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "KonbuCase" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:80 | ||
msgid "Text copied!" | ||
msgstr "Teksti kopioitu!" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.konbucase\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:59+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 22:49+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 09:45+0000\n" | ||
"Last-Translator: Fill read-only add-on <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/fr/" | ||
|
@@ -71,47 +71,17 @@ msgstr "Fenêtre de l’application en mode clair" | |
msgid "App window in the dark mode" | ||
msgstr "Fenêtre de l’application en mode sombre" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:7 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "Style :" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:10 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System" | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "Système" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:16 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Light" | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "Clair" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dark" | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "Sombre" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:30 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "KonbuCase" | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "KonbuCase" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:61 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:77 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:46 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Convert from:" | ||
msgid "Convert _From:" | ||
msgstr "Convertir depuis :" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:89 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:58 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Convert to:" | ||
msgid "Convert _To:" | ||
|
@@ -159,7 +129,37 @@ msgstr "Chaque mot est séparé par un tiret" | |
msgid "The first character of the first word in the sentence is in uppercase" | ||
msgstr "Le premier caractère du premier mot de la phrase est en majuscule" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:64 | ||
#: src/View/MainWindow.vala:38 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System" | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "Système" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:39 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Light" | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "Clair" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:40 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dark" | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "Sombre" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:43 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "Style :" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: src/View/MainWindow.vala:47 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "KonbuCase" | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "KonbuCase" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:80 | ||
msgid "Text copied!" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.konbucase\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:59+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 22:49+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 09:45+0000\n" | ||
"Last-Translator: Fill read-only add-on <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/" | ||
|
@@ -73,48 +73,17 @@ msgstr "Finestra dell'app in modalità chiara" | |
msgid "App window in the dark mode" | ||
msgstr "Finestra dell'app in modalità scura" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Style" | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "Stile" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:10 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System" | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "Sistema" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:16 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Light" | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "Chiaro" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dark" | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "Scuro" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:30 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "KonbuCase" | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "KonbuCase" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:61 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "Menù principale" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:77 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:46 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Convert from:" | ||
msgid "Convert _From:" | ||
msgstr "Converti da:" | ||
|
||
#: data/resources/ui/main-window.blp:89 | ||
#: data/resources/ui/main-window.blp:58 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Convert to:" | ||
msgid "Convert _To:" | ||
|
@@ -162,7 +131,38 @@ msgstr "Ogni parola è separata da un hyphen (trattino alto)" | |
msgid "The first character of the first word in the sentence is in uppercase" | ||
msgstr "Il primo carattere della prima parola della frase è in maiuscolo" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:64 | ||
#: src/View/MainWindow.vala:38 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System" | ||
msgid "S_ystem" | ||
msgstr "Sistema" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:39 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Light" | ||
msgid "_Light" | ||
msgstr "Chiaro" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:40 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dark" | ||
msgid "_Dark" | ||
msgstr "Scuro" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:43 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Style" | ||
msgid "_Style" | ||
msgstr "Stile" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun. | ||
#: src/View/MainWindow.vala:47 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "KonbuCase" | ||
msgid "_About KonbuCase" | ||
msgstr "KonbuCase" | ||
|
||
#: src/View/MainWindow.vala:80 | ||
msgid "Text copied!" | ||
msgstr "Testo copiato!" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.