Skip to content

Commit

Permalink
po: Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: rosp/KonbuCase
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/ja/
  • Loading branch information
ryonakano authored and weblate committed May 5, 2024
1 parent 3a2e6d9 commit 5707ed2
Showing 1 changed file with 4 additions and 6 deletions.
10 changes: 4 additions & 6 deletions po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.konbucase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/konbucase/"
"ja/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"

#: data/konbucase.desktop.in.in:3
msgid "@APP_NAME@"
Expand Down Expand Up @@ -85,10 +85,8 @@ msgstr "ダーク(_D)"

#. TRANSLATORS: Do NOT translate the phrase "KonbuCase"; it's the name of the app which is a proper noun.
#: data/resources/ui/main-window.blp:30
#, fuzzy
#| msgid "KonbuCase"
msgid "_About KonbuCase"
msgstr "KonbuCase"
msgstr "KonbuCase について(_A)"

#: data/resources/ui/main-window.blp:61
msgid "Main Menu"
Expand Down Expand Up @@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "クリップボードにコピー"
#. John Doe https://example.com
#: src/Application.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Ryo Nakano"

#: src/Model/TextPaneModel.vala:31
msgid "Each word is separated by a space"
Expand Down

0 comments on commit 5707ed2

Please sign in to comment.