Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update and improve Japanese #420

Draft
wants to merge 4 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Draft
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
61 changes: 61 additions & 0 deletions Readme-ja.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,61 @@
# Typoraの翻訳

Typoraを翻訳してくださる全ての方々に深く感謝します.

### 既存の翻訳を改善する

- このプロジェクトをフォークし、テキストを変更後にプルリクエストを作成してください

#### 翻訳が不足しているラベルを見つける

Typoraが更新されたとき、新しいテキストラベルが `Base.lproj` 以下の `.strings` ファイルに追加されます. 以下のコマンドで `{locale}.lproj` 以下の不足しているキーを見つけることができます. ([@BrainCrumbz](https://github.com/BrainCrumbz)に感謝します) 例えば `it-IT.lproj/Welcome.strings` の場合:

```shell
gawk 'BEGIN { FS=" = " } { print $1 }' Base.lproj/Welcome.strings > base-keys
gawk 'BEGIN { FS=" = " } { print $1 }' it-IT.lproj/Welcome.strings > it-keys
```

#### Find translation progress and all missing labels

[@Hayao0819](https://github.com/Hayao0819)が未翻訳のラベルと翻訳の進捗を表示するスクリプト <https://github.com/typora/Typora-i18n/blob/master/tools.sh> を作成しました. [#382](https://github.com/typora/Typora-i18n/issues/382) で詳細を確認できます.

### 新しい言語を追加する

1. 現在のissueリストを確認して, 他の誰かがあなたの言語へ翻訳を行っていないかどうか確認します. もし誰も行っていなければ新しいissueを作成し, 他の人に自分が翻訳を行っていることを伝えてください. (同じ作業を複数人が行わないようにします.)
2. リポジトリをフォークしてください.
3. `{locale}.lproj`というフォルダを作成してください, `local` コードは必ず [locale-identifiers.csv](locale-identifiers.csv) から選択してください.
4. `*.strings`ファイルを `Base.lproj` から `{locale}.lproj`にコピーしてください.
5. お好みのエディタで`*.strings` を開き, 翻訳を行ってください. 翻訳ルールも参照してください.
6. プルリクエストを作成してください.
7. 翻訳後, issueもしくは `*.strings` ファイルの中にメールアドレスのような連絡手段を教えていただけると非常に嬉しいです. 私達が連絡を取り, Beta終了後にお礼として無料のライセンスをお渡しします. メールアドレスをGitHubに公開したくない場合は私達に個別に教えて下さい.

### 翻訳ルール

- `Menu.strings` の翻訳は必ず <https://github.com/martnst/localize-mainmenu> に従ってください.
- <https://github.com/martnst/localize-mainmenu> に従う翻訳がWindows/Linuxで適切でない場合は, `Menu-electron.strings`に適切なものを追加してください. (zh-Hans.lproj に一例があります).
- Microsoft's Terminology Search <[https://www.microsoft.com/en-us/language](https://learn.microsoft.com/en-us/globalization/reference/microsoft-terminology)> を用いてWindows の単語の翻訳を検索できます. <https://www.microsoft.com/en-us/language/Toolbox> ではその他の便利な翻訳リソースにアクセスできます.
- `/* some words */`形式のコメントがサポートされています. `// comment` はサポートされていません.

## FAQ

> 翻訳をテストできますか?

申し訳ありませんが、現在テストは行えません. 原文のコンテキストや翻訳に関する疑問がございましたら私達に連絡してください.

## Contact

ぜひ <[email protected]> へご連絡ください.

## 参考

- macOSにおけるMenu items → <https://github.com/martnst/localize-mainmenu>
- Windowsに関する用語 → <https://learn.microsoft.com/en-us/globalization/reference/microsoft-terminology>

## 他の言語

[English](Readme.md)
[简体中文](Readme-zh.md)

## 貢献者

[貢献者](Readme.md#Credits)
8 changes: 5 additions & 3 deletions Readme-zh.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -35,12 +35,14 @@

## 参考

- macOS上的菜单项 → https://github.com/martnst/localize-mainmenu
- Windows术语 → https://www.microsoft.com/en-us/language/
- macOS上的菜单项 → <https://github.com/martnst/localize-mainmenu>
- Windows术语 → <https://www.microsoft.com/en-us/language/>

## 其他语言

[English](Readme.md)
[日本語](Readme-ja.md)

## 贡献者

[贡献者](Readme.md#Credits)
[贡献者](Readme.md#Credits)
8 changes: 5 additions & 3 deletions Readme.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ If you want to help translate Typora into other languages, we would very appreci

#### Find missing text labels

When we upgrade Typora, we could add new text labels for `.strings` files under ` Base.lproj`, to checkout missing text labels under your `{locale}.lproj`, you can try following commands (Thanks to [@BrainCrumbz](https://github.com/BrainCrumbz)), which takes `it-IT.lproj/Welcome.strings` as an example:
When we upgrade Typora, we could add new text labels for `.strings` files under `Base.lproj`, to checkout missing text labels under your `{locale}.lproj`, you can try following commands (Thanks to [@BrainCrumbz](https://github.com/BrainCrumbz)), which takes `it-IT.lproj/Welcome.strings` as an example:

```shell
gawk 'BEGIN { FS=" = " } { print $1 }' Base.lproj/Welcome.strings > base-keys
Expand Down Expand Up @@ -48,11 +48,13 @@ Feel free to contact us via <[email protected]>

## Reference

- Menu items on macOS → https://github.com/martnst/localize-mainmenu
- Terminology for Windows → https://learn.microsoft.com/en-us/globalization/reference/microsoft-terminology
- Menu items on macOS → <https://github.com/martnst/localize-mainmenu>
- Terminology for Windows → <https://learn.microsoft.com/en-us/globalization/reference/microsoft-terminology>

## Other Language

[简体中文](Readme-zh.md)
[日本語](Readme-ja.md)

## Credits

Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions ja-JP.lproj/Front.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -50,7 +50,7 @@ Japanese translated by
"Delete Table" = "表の削除";

/* Images */
"Typora are trying copy the newly inserted image to folder <code id='image-create-folder-target'></code> according to your YAML Front Matter setting or global preferences. But the target folder does not exist, create it now?" = "Typoraは、YAMLフロントマターの設定またはグローバル設定にしたがって、新しく挿入された画像をフォルダ <code id='image-create-folder-target'></code> に保存してようとしています。しかし、対象のフォルダが存在しません。今作成しますか?";
"Typora are trying copy the newly inserted image to folder <code id='image-create-folder-target'></code> according to your YAML Front Matter setting or global preferences. But the target folder does not exist, create it now?" = "Typoraは、YAMLフロントマターの設定またはグローバル設定にしたがって、新しく挿入された画像をフォルダ <code id='image-create-folder-target'></code> に保存してようとしていますが対象のフォルダが存在しません. 作成しますか?";
"Create Folder" = "フォルダを作成";

/* Math */
Expand All @@ -67,7 +67,7 @@ Japanese translated by
"Switch to Outline view" = "アウトライン表示に切替";
"Close sidebar" = "サイドバーを閉じる";
"Loading" = "読み込み中";
"Selected folders contains too many files. \nPlease switch to <a id='switch-to-tree-on-oversize'>File Tree view</a> for better performance." = "選択されたフォルダには多数のファイルがあります。 \n<a id='switch-to-tree-on-oversize'>ツリー表示</a>に切り替えると速度が向上します";
"Selected folders contains too many files. \nPlease switch to <a id='switch-to-tree-on-oversize'>File Tree view</a> for better performance." = "選択されたフォルダには多くのファイルがあります.\n<a id='switch-to-tree-on-oversize'>ツリー表示</a>に切り替えると速度が向上します.";
"New File" = "新規ファイル";
"Unpin Outline Panel" = "アウトラインパネルの固定を解除";
"Open Folder..." = "フォルダを開く";
Expand Down Expand Up @@ -117,10 +117,10 @@ Japanese translated by
"Save File Failed!" = "ファイル保存に失敗!";
"Cannot open folder {0}" = "ファイルを開けませんでした {0}";

"File content is changed by external applications. Reload content from disk ?" = "ファイルの中身が他のアプリで変更されています。再読み込みしますか";
"Should continue moving and overwrite existing file(s) ?" = "既存のファイルを上書きして移動を続けますか";
"File content is changed by external applications. Reload content from disk ?" = "ファイルの中身が他のアプリで変更されています。再読み込みしますか?";
"Should continue moving and overwrite existing file(s) ?" = "既存のファイルを上書きして移動を続けますか?";

"Rename to \"{0}\" ?" = "\"{0}\"に名称変更しますか";
"Rename to \"{0}\" ?" = "\"{0}\"に名称変更しますか?";
"Failed to rename from \"{0}\" to \"{1}\"" = "\"{0}\"から\"{1}\"への名称変更に失敗しました";

/* Image upload & move */
Expand All @@ -140,11 +140,11 @@ Japanese translated by

"input image URL" = "画像のURLを入力";
"Select image from local file" = "ローカルファイルから画像を選択";
"Cannot open location <code>$1</code>, do you mean <a href='$3' target='_blank' target='_blank'>$2</a> ?" = "<code>$1</code> が開けませんでした。開こうとしていたのは <a href='$3' target='_blank' target='_blank'>$2</a> で正しいですか";
"Cannot open location <code>$1</code>, do you mean <a href='$3' target='_blank' target='_blank'>$2</a> ?" = "<code>$1</code> が開けませんでした。開こうとしていたのは <a href='$3' target='_blank' target='_blank'>$2</a> で正しいですか?";

"Finish Editing" = "編集を完了";

"Revert advanced setting file to default one ?" = "高度な設定ファイルをデフォルトのものに復元しますか";
"Revert advanced setting file to default one ?" = "高度な設定ファイルをデフォルトのものに復元しますか?";

"Select Spell Check Language" = "スペルチェックの言語を選択";
"Auto Detect Language" = "言語を自動検出";
Expand Down Expand Up @@ -194,7 +194,7 @@ Japanese translated by
"Files in this location (%@) are managed by Typora, and may be deleted automatically.<br/>Please copy content to a new file for further editing." = "この場所 (%@) のファイルはTyporaによって管理されており、 自動で削除された可能性があります。<br/>さらに編集するには、内容を新しいファイルにコピーしてください。";

"File does not exist at path %@." = "%@にファイルが存在しません。";
"File does not exist at path %@, do you want to create one at that path?" = "%@にファイルが存在しません。この場所にファイルを作成しますか";
"File does not exist at path %@, do you want to create one at that path?" = "%@にファイルが存在しません。この場所にファイルを作成しますか?";

"No Results" = "結果はありません。";
"Too many matches" = "大量の一致";
Expand Down
15 changes: 11 additions & 4 deletions ja-JP.lproj/Menu.strings
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -35,7 +35,7 @@ Japanese translated by
"Recent Locations" = "最近開いた場所";
"Clear Items" = "履歴を消去";
"No Recent Files" = "履歴なし";
"Open Quickly" = "すぐに開く";
"Open Quickly" = "クイックアクセス";
"Open File Location" = "ファイルのある場所を開く";
"Reveal in Library" = "ライブラリに表示する";
"Reveal in File Tree" = "ファイルツリーに表示";
Expand Down Expand Up @@ -165,7 +165,7 @@ Japanese translated by
"Full Screen" = "フルスクリーン";
"Show Status Bar" = "ステータスバーを表示";
"Toggle Fullscreen" = "フルスクリーン表示切替";
"Actual Size" = "実寸";
"Actual Size" = "等倍";
"Zoom In" = "ズームイン";
"Zoom Out" = "ズームアウト";
"Switch Between Opened Documents" = "ファイルを切り替える";
Expand Down Expand Up @@ -348,8 +348,8 @@ Japanese translated by
"Copy as Image" = "画像としてコピー";

"Switch Image Syntax" = "画像挿入の文法";
"Markdown Style" = "マークダウン方式";
"HTML Style" = "HTML方式";
"Markdown Style" = "マークダウン形式";
"HTML Style" = "HTML形式";

"Code Tools" = "コードツール";
"Copy Code Content" = "コードの内容をコピー";
Expand All @@ -360,3 +360,10 @@ Japanese translated by
"Jump to Line End" = "行末に移動";
"Toggle Word Count Popover" = "単語数カウントのポップオーバーを切り替え";
"Toggle Outline Popover" = "アウトラインのポップオーバーを切り替え";

"Alert" = "Alert";
"Note Block" = "Note ブロック";
"Tip Block" = "Tip ブロック";
"Important Block" = "Important ブロック";
"Warning Block" = "Warning ブロック";
"Caution Block" = "Caution ブロック";
Loading