-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 44
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Maintenance: Translations update from translations.zammad.org
Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪 Co-authored-by: Weblate <[email protected]> Co-authored-by: Dusan Vuckovic <[email protected]> Co-authored-by: Glauber Daniel Ribeiro <[email protected]> Co-authored-by: Ralf Schmid <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
6cf14b9
commit 9b6c066
Showing
3 changed files
with
362 additions
and
175 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Zammad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 15:53+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 15:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ralf Schmid <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://translations.zammad.org/projects/" | ||
"documentations/admin-documentation-pre-release/de/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:2 ../misc/first-steps.rst:88 | ||
msgid "Chat" | ||
|
@@ -2302,10 +2302,8 @@ msgid "Check the ✍️ :doc:`/misc/composer`." | |
msgstr "Schauen Sie sich ✍️ :doc:`/misc/composer` an." | ||
|
||
#: ../channels/email/index.rst:68 ../channels/email/index.rst:33 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid ":doc:`📇 Header manipulation <email-headers>`" | ||
msgid ":doc:`📇 Header based actions <email-headers>`" | ||
msgstr ":doc:`📇 Header Manipulation <email-headers>`" | ||
msgstr ":doc:`📇 Header-basierte Aktionen <email-headers>`" | ||
|
||
#: ../channels/email/index.rst:66 ../channels/email/index.rst:30 | ||
msgid "Manipulate auto response behavior or incoming routing." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Zammad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 15:53+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 05:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Thiago Blake <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 08:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Glauber Daniel Ribeiro <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.zammad.org/projects/" | ||
"documentations/admin-documentation-pre-release/pt_BR/>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:2 ../misc/first-steps.rst:88 | ||
msgid "Chat" | ||
|
@@ -43,10 +43,12 @@ msgid "" | |
"We've asked others about their opinion in our circles, to learn what people " | ||
"expect or dislike. This is what we found out:" | ||
msgstr "" | ||
"Perguntamos a outras pessoas sobre a opinião delas em nossos círculos, para " | ||
"saber o que as pessoas esperam ou não gostam. Isto é o que descobrimos:" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:17 | ||
msgid "Good experiences" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Boas experiências" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:15 | ||
msgid "Getting personal support by a human being" | ||
|
@@ -109,31 +111,46 @@ msgid "" | |
"We'll only display the chat widget, if at least one agent is available and " | ||
"the agent still has capacity." | ||
msgstr "" | ||
"Só exibiremos o widget de chat se pelo menos um agente estiver disponível e " | ||
"o agente ainda tiver capacidade." | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:37 | ||
msgid "" | ||
"If no agent is online or the agents are absent, the chat won't be available" | ||
msgstr "" | ||
"Se nenhum agente estiver online ou os agentes estiverem ausentes, o chat não " | ||
"estará disponível" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:39 | ||
msgid "" | ||
"We're setting an agent as inactive, if the agent doesn't accept new chat " | ||
"requests or the WebApp is offline. This way, your support staff can take " | ||
"breaks without your customers waiting ages for a reaction (see point above)" | ||
msgstr "" | ||
"Estamos definindo um agente como inativo se o agente não aceitar novas " | ||
"solicitações de chat ou se o WebApp estiver offline. Dessa forma, sua equipe " | ||
"de suporte pode fazer pausas sem que seus clientes esperem muito por uma " | ||
"reação (veja o ponto acima)" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:42 | ||
msgid "" | ||
"Zammad does not respond to chat messages on it's own to ensure that there's " | ||
"no strange delay coming afterwards. Zammad will fire a (configurable by " | ||
"agent) auto response as soon as the agents accepts the Chat request." | ||
msgstr "" | ||
"O Zammad não responde às mensagens de bate-papo por conta própria para " | ||
"garantir que não haja nenhum atraso estranho depois. O Zammad disparará uma " | ||
"resposta automática (configurável pelo agente) assim que os agentes " | ||
"aceitarem a solicitação de bate-papo." | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:45 | ||
msgid "" | ||
"Zammad will try to adapt your main website colors to the chat. You can also " | ||
"adjust those colors allowing you to customize it to your corporate design." | ||
msgstr "" | ||
"Zammad tentará adaptar as cores principais do seu site ao chat. Você também " | ||
"pode ajustar essas cores, permitindo personalizá-las de acordo com seu " | ||
"design corporativo." | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:49 | ||
msgid "Configuration of the Chat widget" | ||
|
@@ -152,6 +169,8 @@ msgid "" | |
"The area for configuring the chat can be found in the admin area at Channels " | ||
"> Chat:" | ||
msgstr "" | ||
"A área para configuração do chat pode ser encontrada na área administrativa " | ||
"em Canais > Chat:" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:59 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -161,6 +180,12 @@ msgid "" | |
"Through the different previews you have the possibility to display directly " | ||
"how the presentation looks on different devices." | ||
msgstr "" | ||
"Você pode configurar chats para diferentes sites e editá-los de forma " | ||
"independente. O designer integrado ajuda o widget de chat a se adaptar à cor " | ||
"do site. Se você não gostar do design proposto, poderá ajustá-lo " | ||
"manualmente. Através das diferentes pré-visualizações você tem a " | ||
"possibilidade de exibir diretamente a aparência da apresentação em " | ||
"diferentes dispositivos." | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:67 | ||
msgid "**Usage**" | ||
|
@@ -172,10 +197,13 @@ msgid "" | |
"the chat to be visible on. It should be placed at the end of the page's " | ||
"source code before the ``</body>`` closing tag." | ||
msgstr "" | ||
"Insira o código do widget no código-fonte de cada página em que você deseja " | ||
"que o chat fique visível. Deve ser colocado no final do código fonte da " | ||
"página, antes da tag de fechamento ``</body>``." | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:75 | ||
msgid "**Result**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**Resultado**" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:77 | ||
msgid "The final result will look like the following:" | ||
|
@@ -190,11 +218,14 @@ msgid "" | |
"Zammad chat requires jQuery. If you don't already use it on your website " | ||
"include it like this:" | ||
msgstr "" | ||
"O bate-papo do Zammad requer jQuery. Se você ainda não o usa em seu site, " | ||
"inclua-o assim:" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:86 ../channels/form.rst:170 | ||
msgid "" | ||
"``<script src=\"https://code.jquery.com/jquery-3.6.0.min.js\"></script>``" | ||
msgstr "" | ||
"``<script src=\"https://code.jquery.com/jquery-3.6.0.min.js\"></script>``" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:88 | ||
msgid "You have two options to implement the chat on your website:" | ||
|
@@ -219,12 +250,19 @@ msgid "" | |
"block the wished IP addresses and countries fast and easily via the chat " | ||
"configuration in the admin panel. The configuration panel looks like this:" | ||
msgstr "" | ||
"Você oferece um chat para o seu grupo pretendido, mas não deseja ativar o " | ||
"chat para determinados endereços IP ou países? Então você tem a " | ||
"possibilidade de bloquear os endereços IP e países desejados de forma rápida " | ||
"e fácil através da configuração do chat no painel de administração. O painel " | ||
"de configuração fica assim:" | ||
|
||
#: ../channels/chat.rst:102 | ||
msgid "" | ||
"You can also find more information about the chat customization in the admin " | ||
"area." | ||
msgstr "" | ||
"Você também pode encontrar mais informações sobre a personalização do chat " | ||
"na área administrativa." | ||
|
||
#: ../channels/email/accounts.rst:2 ../channels/google/accounts.rst:2 | ||
#: ../channels/microsoft365/accounts.rst:2 | ||
|
@@ -234,27 +272,29 @@ msgstr "Contas" | |
#: ../channels/email/accounts.rst:18 ../channels/google/accounts.rst:32 | ||
#: ../channels/microsoft365/accounts.rst:32 | ||
msgid ":doc:`accounts/account-setup`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":doc:`accounts/account-setup`" | ||
|
||
#: ../channels/email/accounts.rst:13 | ||
msgid "Use the **New Email Account** dialog to connect your account." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Use a caixa de diálogo **Nova conta de e-mail** para conectar sua conta" | ||
|
||
#: ../channels/email/accounts.rst:0 | ||
msgid "New Email Account dialog" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Caixa de diálogo Nova conta de e-mail" | ||
|
||
#: ../channels/email/accounts.rst:27 ../channels/google/accounts.rst:50 | ||
#: ../channels/microsoft365/accounts.rst:50 | ||
msgid ":doc:`accounts/secondary-addresses`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":doc:`contas/endereços-secundários`" | ||
|
||
#: ../channels/email/accounts.rst:21 ../channels/google/accounts.rst:44 | ||
#: ../channels/microsoft365/accounts.rst:44 | ||
msgid "" | ||
"Send and receive email at **additional email addresses**, all through the " | ||
"same mailbox/account." | ||
msgstr "" | ||
"Envie e receba e-mails em **endereços de e-mail adicionais**, tudo por meio " | ||
"da mesma caixa de correio/conta." | ||
|
||
#: ../channels/email/accounts.rst:37 ../channels/google/accounts.rst:58 | ||
#: ../channels/microsoft365/accounts.rst:58 | ||
|
Oops, something went wrong.