Skip to content

Commit

Permalink
[Ru] typo fixes (#1347)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* [Ru] typo fixes

* [Ru] missed translation for hotel
  • Loading branch information
Evgeny727 authored Aug 20, 2024
1 parent 7da084e commit 492eed4
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 32 additions and 31 deletions.
40 changes: 20 additions & 20 deletions i18n/ru/campaigns/side/murder_at_the_excelsior_hotel.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

msgid "Scenario Interlude"
msgstr "Сюжетная интерлюдия"
Expand Down Expand Up @@ -356,58 +356,58 @@ msgstr ""
"Закончив читать, вы слышите щелчок отпираемого замка. Полицейский пропал, а дверь вашей камеры широко распахивается."

msgid "The Truth 1"
msgstr ""
msgstr "Истина 1"

msgid "The Truth 2"
msgstr ""
msgstr "Истина 2"

msgid "The Truth 3"
msgstr ""
msgstr "Истина 3"

msgid "The Truth 4"
msgstr ""
msgstr "Истина 4"

msgid "The Truth 5"
msgstr ""
msgstr "Истина 5"

msgid "The Truth 6"
msgstr ""
msgstr "Истина 6"

msgid "The Truth 7"
msgstr ""
msgstr "Истина 7"

msgid "Alien Device & Timeworn Locket"
msgstr ""
msgstr "«Неземное устройство» и «Старый медальон»"

msgid "Alien Device & Sinister Solution"
msgstr ""
msgstr "«Неземное устройство» и «Зловещий эликсир»"

msgid "Alien Device & Manager's Key"
msgstr ""
msgstr "«Неземное устройство» и «Ключ управляющего»"

msgid "Alien Device & Tome of Rituals"
msgstr ""
msgstr "«Неземное устройство» и «Книга ритуалов»"

msgid "Timeworn Locket & Sinister Solution"
msgstr ""
msgstr "«Старый медальон» и «Зловещий эликсир»"

msgid "Timeworn Locket & Manager's Key"
msgstr ""
msgstr "«Старый медальон» и «Ключ управляющего»"

msgid "Timeworn Locket & Tome of Rituals"
msgstr ""
msgstr "«Старый медальон» и «Книга ритуалов»"

msgid "Sinister Solution & Manager's Key"
msgstr ""
msgstr "«Зловещий эликсир» и «Ключ управляющего»"

msgid "Sinister Solution & Tome of Rituals"
msgstr ""
msgstr "«Зловещий эликсир» и «Книга ритуалов»"

msgid "Manager's Key & Tome of Rituals"
msgstr ""
msgstr "«Ключ управляющего» и «Книга ритуалов»"

msgid "No Resolution (Defeated)"
msgstr ""
msgstr "Нет исхода (Побеждены)"

msgid "No resolution (Resigned)"
msgstr ""
msgstr "Нет исхода (Совершили побег)"
5 changes: 2 additions & 3 deletions i18n/ru/campaigns/tskc/01_riddles_and_rain.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

msgid "Prologue: Riddles and Rain"
msgstr "Пролог: Загадки и дождь"
Expand All @@ -38,8 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<typewriter>\tИскренне, </typewriter>\n"
"<fancy>\t\tЛи Флинт</fancy>\n"
"В конверте действительно лежал билет на закрытый показ в новом\n"
"кинотеатре Аркхэма, построенном в Даунтауне. Не имея иных зацепок или веских причин отказаться, вы решили принять таинственное приглашение…"
"В конверте действительно лежал билет на закрытый показ в новом кинотеатре Аркхэма, построенном в Даунтауне. Не имея иных зацепок или веских причин отказаться, вы решили принять таинственное приглашение…"

msgid "If there is only one investigator in the game:"
msgstr "Если в игре только один сыщик:"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/ru/campaigns/tskc/08a_quid_pro_quo_sf.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

msgid "Quid Pro Quo"
msgstr "Услуга за услугу"
Expand Down Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "<i>“We’d like some intel on ‘Subject #11–B.’”</i>"
msgstr "<i>«Нам бы не помешали данные по „Объекту #11-B“».</i>"

msgid "The lead investigator adds one copy of Expedited Ticket to their deck. This card can be found in the <i>Globetrotting</i> encounter set."
msgstr "Ведущий сыщик добавляет один экземпляр «Курьерского билета» в свою колоду эту карту можно найти в наборе контактов <i>«Вокруг света»</i>."
msgstr "Ведущий сыщик добавляет один экземпляр «Курьерского билета» в свою колоду. Эту карту можно найти в наборе контактов <i>«Вокруг света»</i>."

msgid "Each investigator earns 1 experience."
msgstr "Каждый сыщик получает 1 опыт."
Expand Down
14 changes: 8 additions & 6 deletions i18n/ru/campaigns/zhod/03_to_the_heart_of_the_congo.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,15 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

msgid "Scenario II: To the Heart of the Congo"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -253,7 +255,7 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Resolution 9"
msgstr ""
msgstr "Исход 9"

msgid ""
"You go to your cabin to rest, hoping to get some sleep despite the atrocities you have seen. On the way, you meet Mateso, who seems to be in a good mood despite the circumstances.\n"
Expand All @@ -263,7 +265,7 @@ msgid ""
msgstr ""

msgid "Resolution 10"
msgstr ""
msgstr "Исход 10"

msgid ""
"You go to your cabin to rest, hoping to get some sleep despite the atrocities you have seen. But if you thought that this day couldn't get any worse, fate has other ideas. You come across Mateso, who stares at you with a dark, downcast look. When you ask him the matter, he answers:\n"
Expand Down

0 comments on commit 492eed4

Please sign in to comment.