Skip to content

Commit

Permalink
[ES] Dark matter (#1172)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Add files via upload

* Add files via upload

* Update the_machine_in_yellow.json

* Add files via upload

* Add files via upload

* Add files via upload

* Add files via upload

* Add files via upload

* Add files via upload

* Add files via upload

* Add files via upload
  • Loading branch information
TengounPlan authored Oct 24, 2023
1 parent 65c5447 commit d8c0997
Show file tree
Hide file tree
Showing 33 changed files with 544 additions and 403 deletions.
5 changes: 3 additions & 2 deletions campaigns/zdm/the_machine_in_yellow.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -60,7 +60,8 @@
"the_machine_in_yellow",
"dark_past",
"delusions",
"rats"
"rats",
"the_boogeyman"
],
"subtext": "When gathering the Curtain Call encounter set, only gather the locations."
},
Expand Down Expand Up @@ -297,4 +298,4 @@
]
}
]
}
}
6 changes: 3 additions & 3 deletions i18n/es/campaigns/fof/campaign.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"

msgid "Care to Try Your Luck?"
msgstr "¿Quieres probar suerte?"
Expand Down Expand Up @@ -59,13 +59,13 @@ msgid "If a card with no game icons is discarded, set it aside and discard an ad
msgstr "Si se descarta una carta sin iconos de juego, ponla aparte y descarta una carta adicional en su lugar <i>(cualquier carta puesta aparte de este modo se descarta después de haber comprobado iconos de juego).</i>"

msgid "Note: A rank of \"A\" is present on some encounter cards. These particular cards do not enter the encounter deck and therefore these icons are never used when checking game icons."
msgstr "Nota: En algunas cartas de Encuentro aparece un valor de ''A\". Estas cartas concretas no se añaden al mazo de Encuentros y, por lo tanto, estos iconos nunca se usarán al comprobar iconos de juego."
msgstr "Nota: En algunas cartas de Encuentro aparece un valor de \"A\" Estas cartas concretas no se añaden al mazo de Encuentros y, por lo tanto, estos iconos nunca se usarán al comprobar iconos de juego."

msgid "Mulligans"
msgstr "Cambiar cartas"

msgid "Some [[Game]] location efffects that instruct you to discard cards from the encounter deck will specify that you can take a mulligan. This means that after an investigator discards the specified number of encounter cards and checks their game icons, they can set aside as many of those discarded cards as they wish. Then, they discard an equal number of cards from the encounter deck to replace the set-aside cards. Once the effect is resolved, they discard the set-aside cards."
msgstr "Los efectos de algunos Lugares Juego que te indican que descartes cartas del mazo de Encuentros especificarán que puedes \"cambiar cartas''. Esto significa que, después de que un investigador descarte la cantidad indicada de cartas de Encuentro y compruebe sus iconos de juego, podrá poner aparte tantas de esas cartas descartadas como quiera. A continuación, descartará la misma cantidad de cartas del mazo de Encuentro para sustituir las cartas puestas aparte. Cuando el efecto se resuelva, debe descartar las cartas puestas aparte."
msgstr "Los efectos de algunos Lugares [[Juego]] que te indican que descartes cartas del mazo de Encuentros especificarán que puedes \"cambiar cartas''. Esto significa que, después de que un investigador descarte la cantidad indicada de cartas de Encuentro y compruebe sus iconos de juego, podrá poner aparte tantas de esas cartas descartadas como quiera. A continuación, descartará la misma cantidad de cartas del mazo de Encuentro para sustituir las cartas puestas aparte. Cuando el efecto se resuelva, debe descartar las cartas puestas aparte."

msgid "The Wellspring of Fortune"
msgstr "El manantial de fortuna"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/es/campaigns/fof/checkpoint_the_plan.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "#name#: The Grifter (Practiced)"
msgstr "#name#: El estafador (Experimentado)"

msgid "The Plan 1"
msgstr ""
msgstr "El plan 1"

msgid "The Plan 2"
msgstr ""
msgstr "El plan 2"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/fof/fortune_and_folly_part_1.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "The more money you win, the greater the chance that the casino will have
msgstr "Cuanto más dinero ganes, más probabilidades hay de que el casino tenga que sacar carros de dinero para la ajetreada noche del golpe. En esos carros hay espacio suficiente como para que se esconda una persona…"

msgid "Somewhere in the casino is a maior vent that runs from the public areas directly to the employee areas, bypassing the normal employee entrance."
msgstr "En alguna parte de casino hay un gran conducto de ventilación que va desde las zonas públicas hasta las de empleados, evitando así pasar por la entrada normal de empleados."
msgstr "En alguna parte del casino hay un gran conducto de ventilación que va desde las zonas públicas hasta las de empleados, evitando así pasar por la entrada normal de empleados."

msgid "Abarran keeps the keys to his office on his person while making his daily rounds. It's a risk, but if you can get the keys off him, you won t have to find a way into his office later."
msgstr "Abarran lleva encima las llaves de su despacho mientras hace su ronda diaria. Quitarle las llaves es arriesgado, pero evitaría tener que buscar el modo de acceder al despacho más tarde."
Expand Down
8 changes: 8 additions & 0 deletions i18n/es/campaigns/side/machinations_through_time.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -300,10 +300,18 @@ msgid ""
"[tablet]: -2. (-4 instead if a [[Scientist]] asset is at your location.)\n"
"[elder_thing]: -3. If you fail, deal 1 damage or 1 horror to an [[Ally]] asset at your location."
msgstr ""
"[skull]: -X. X es la cantidad de cartas de Historia que hay en la zona de victoria más 1.\n"
"[cultist]: -1. Si estás en Tíndalos, fracasas automáticamente.\n"
"[tablet]: -2, o bien -4 si hay un Apoyo [[Científico]] en tu Lugar.\n"
"[elder_thing]: -3. Si fracasas, inflige 1 punto de daño o 1 punto de horror a un Apoyo [[Aliado]] que esté en tu Lugar."

msgid ""
"[skull]: -X. X is 2 plus he number of story cards in the victory display.\n"
"[cultist]: -2. If you are at Tindalos, you automatically fail.\n"
"[tablet]: -3. (-6 instead if a [[Scientist]] asset is at your location.)\n"
"[elder_thing]: -4. If you fail, deal 1 damage or 1 horror to an [[Ally]] asset at your location."
msgstr ""
"[skull]: -X. X es la cantidad de cartas de Historia que hay en la zona de victoria más 2.\n"
"[cultist]: -2. Si estás en Tíndalos, fracasas automáticamente.\n"
"[tablet]: -3, o bien -6 si hay un Apoyo [[Científico]] en tu Lugar.\n"
"[elder_thing]: -4. Si fracasas, inflige 1 punto de daño o 1 punto de horror a un Apoyo [[Aliado]] que esté en tu Lugar."
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/es/campaigns/tdea/where_the_gods_dwell.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"

msgid ""
"It takes many hours for your steeds to reach their destination. You dare not try to wriggle free, for the fall would surely kill you. Besides, this may be your only chance to find Kadath. The creatures pass under archways of woven shadow, over cerulean seas that glimmer in the moonlight, and through vast swaths of dense mist. Eventually, you reach a continent far to the north, where even your intrepid captain never ventured. Colossal creatures dwell in the deep, dark ocean—a terrible danger to any ship that dares the dreadful seas.\n"
Expand Down Expand Up @@ -213,4 +213,4 @@ msgid "Grand Design 5"
msgstr "El plan maestro 5"

msgid "You may only choose this option if <i>the dreamers know of another path</i> is in the Campaign Log."
msgstr ""
msgstr "Solo puedes elegir esta opción si <i>los soñadores conocen otro camino</i> aparece en el registro de campaña."
10 changes: 5 additions & 5 deletions i18n/es/campaigns/tfa/the_depths_of_yoth.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"

msgid ""
"Several hours after you wake, your laborious descent pays dividends. The red glow emanating from the bottom of the steps grows brighter with each step. The stone floor finally levels off, and the choking tunnel walls open to reveal a labyrinthine network of immense, far-reaching caverns. Littered throughout the caverns are the ruins of a vast city, the likes of which you have never seen. The elaborate stone architecture has been worn away by ages of abandonment, but you sense that there is a history here that runs deeper than you can even fathom. When you turn around to question Ichtaca, you notice a faint yellow glow in her eyes, her pupils narrowed and contracted. “Yoth…the last refuge of Valusia…” she quietly intones.\n"
Expand Down Expand Up @@ -241,4 +241,4 @@ msgid "Based on the events of <b>Interlude IV: Those Held Captive</b>:"
msgstr "Basado en los eventos de <b>Interludio IV: Los que son prisioneros</b>:"

msgid "Note: when playing in campaign mode, reaching depth 5+ should always lead to <b>Resolution 2</b>"
msgstr ""
msgstr "Nota: Al jugar en modo campaña, alcanzar el nivel de profundidad 5 o más siempre llevará a la <b>Resolución 2</b>"
4 changes: 1 addition & 3 deletions i18n/es/campaigns/tskc/05_sanguine_shadows.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -78,7 +78,6 @@ msgid ""
"For the sake of diplomacy, you decide to give Bolívar a few harmless bits of information regarding “La Chica Roja,” but nothing more. You can’t risk the truth of the situation getting out. Better that the police think of the Girl in the Carmine Coat as only an extraordinarily skilled thief, and nothing more. “That is all you know?” he asks, incredulous. “And here I thought that you being here meant… Oh well. I suppose she really is a mystery, after all. So how do you intend to help us catch her?”\n"
"You tell Bolívar that you intend to capture her on your own. All you need from him is information regarding her objective and last known whereabouts in Buenos Aires. He pulls several photos of buildings in Buenos Aires out of his folder and reveals them to you. “La Chica Roja has carved a path of thievery and mischief throughout Buenos Aires. Hundreds of thousands of pesos in stolen art and artifacts.” He points to each of the photos, one by one. “Casa Rosada, Palacio Errázuriz, Banco de la Provincia. She has been spotted many times, but try as we might, we cannot catch her in the act. Those in charge are, shall we say… unhappy… with how the situation has been handled.” He looks away and scratches at the back of his hand as he stammers. It is clear to you that Bolívar’s career is on the line. But you know the stakes are much higher than that. “She is toying with us. She will toy with you too. Chew your investigation up and spit you out.”\n"
"You assure Oficial Bolívar that you can catch her, but it’s better if his team stays out of your way. “If it means putting that thief behind bars, I will let you have a go at it,” he agrees. You shake the man’s hand, and a plan begins to brew.\n"
""
msgstr ""
"En aras de la diplomacia, decides proporcionarle a Bolívar algo de información inofensiva sobre “la chica roja”, pero nada más. No puedes arriesgarte a que se sepa la verdad de la situación. Es mejor que la policía crea que la chica del abrigo carmín no es más que una ladrona de extraordinaria habilidad y nada más.\n"
"—¿Eso es todo lo que sabe? —te pregunta con incredulidad—. Y yo que pensaba que su presencia aquí significaba… En fin, supongo que esa mujer es un verdadero misterio. ¿Entonces cómo pretende ayudarnos a atraparla?\n"
Expand All @@ -89,7 +88,6 @@ msgstr ""
"—Está jugando con nosotros. También jugará con usted. Se comerá su investigación con patatas.\n"
"Aseguras al oficial Bolívar que puedes atraparla, pero que es mejor que su equipo no se interponga en tu camino.\n"
"—Si eso significa meter a esa ladrona entre rejas, dejaré que lo intente usted —acepta. Os dais un apretón de manos y empezáis a trazar un plan.\n"
""

msgid ""
"You shake your head. This isn’t a negotiation—you cannot let Oficial Bolívar and his investigation impede yours in any way. “And what makes you think I am going to cooperate if you refuse to assist?”\n"
Expand Down Expand Up @@ -161,7 +159,7 @@ msgid "Gather each decoy mini-card and each of the following mini-cards: La Chic
msgstr "Reúne todas las cartas pequeñas de señuelo y todas las cartas pequeñas siguientes: La chica roja y Ka repartido. Ponlas aparte, fuera del juego."

msgid "Find the double-sided La Chica Roja card, flip her to her enemy side, and resolve her concealed keyword, distributing each of those concealed mini-cards as evenly as possible among each location with a target."
msgstr "Busca la carta de doble cara La chica roja, dale la vuelta para mostrar su lado de Enemigo y resuelve su palabra clave Encubierto."
msgstr "Busca la carta de doble cara La chica roja, dale la vuelta para mostrar su lado de Enemigo y resuelve su palabra clave Encubierto, distribuyendo sus cartas pequeñas Encubierto lo más equitativamente posible entre todos los Lugares que tengan objetivos."

msgid "Set the following cards aside, out of play: The Sanguine Watcher enemy, the Apportioned Ka enemy, the Seeing Red act/agenda, and The Weeping Lady key."
msgstr "Pon aparte las siguientes cartas, fuera del juego: el Enemigo El observador sanguinario, el Enemigo Ka repartido, el acto/plan Vista roja y la Llave La dama plañidera."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/es/campaigns/tskc/08a_quid_pro_quo_sf.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "the cell knows Amaranth’s real name."
msgstr "la célula conoce el verdadero nombre de Amaranth."

msgid "Quid Pro Quo 1"
msgstr ""
msgstr "Quid pro quo 1"

msgid "Quid Pro Quo 3"
msgstr ""
msgstr "Quid pro quo 3"
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/es/campaigns/tskc/08b_quid_pro_quo_moscow.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "the cell knows Desi’s past"
msgstr "la célula conoce el pasado de Desi."

msgid "Quid Pro Quo 2"
msgstr ""
msgstr "Quid pro quo 2"

msgid "Quid Pro Quo 4"
msgstr ""
msgstr "Quid pro quo 4"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/tskc/11_the_coiled_serpent.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -104,4 +104,4 @@ msgid "The Coiled Serpent 6"
msgstr "La serpiente enroscada 6"

msgid "The Coiled Serpent 1"
msgstr ""
msgstr "La serpiente enroscada 1"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/tskc/12_on_thin_ice.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -244,4 +244,4 @@ msgid "Intro: Wayfarer"
msgstr "Introducción: Viajero"

msgid "Raw Deal 1"
msgstr ""
msgstr "Trato injusto 1"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/tskc/17_metamorphosis.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -87,4 +87,4 @@ msgid "Metamorphosis 3"
msgstr "Metarmofosis 3"

msgid "Metamorphosis 2"
msgstr ""
msgstr "Metarmofosis 2"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/tskc/21_romulus_and_remus.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -68,4 +68,4 @@ msgid "Romulus and Remus 1"
msgstr "Rómulo y Remo 1"

msgid "Romulus and Remus 2"
msgstr ""
msgstr "Rómulo y Remo 2"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/tskc/27_congress_of_the_keys.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -818,4 +818,4 @@ msgid "Regroup"
msgstr "Reagrupamiento"

msgid "The Trial 1"
msgstr ""
msgstr "El juicio 1"
2 changes: 0 additions & 2 deletions i18n/es/campaigns/zcp/death_at_sundown.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,13 +119,11 @@ msgid ""
"<center><red>Impossible.</red></center>\n"
"<center><red>I have been too lenient with you.</red></center>\n"
"<center><red>I will deal with you myself.</red></center>\n"
""
msgstr ""
"<center><red>No.</red></center>\n"
"<center><red>Imposible.</red></center>\n"
"<center><red>He sido demasiado indulgente contigo.</red></center>\n"
"<center><red>Me encargaré de ti personalmente.</red></center>\n"
""

msgid "The first investigator to read this records in the Campaign Log that <i>You have been warned</i>. Then, depending on your difficulty level, add a chaos token to the campaign bag."
msgstr "El primer investigador en leer esto anota en el registro de campaña que <i>habéis sido advertidos</i>. Después, dependiendo del nivel de dificultad, añade la siguiente ficha a la bolsa del caos."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/es/campaigns/zcp/night_on_the_town.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"Unless, of course, you can cut it off at the source. Find where this evil spreads from and stop it. The strange disease-ridden monster that appeared by the general store leaves you thinking - perhaps there's something around there that serves as the source of it all…"
msgstr ""
"Las cosas se están poniendo feas ahí fuera. Esperabas que tus vivencias en las instalaciones fueran algo excepcional, pero parece que todo Arkham va camino de terminar de la misma manera. Parece que da igual lo que hagas para mantener a la gente a salvo, no llegará a ser suficiente contra la creciente marea de corrupción que trae el miasma consigo.\n"
"A no ser, por supuesto, que cortes de raíz con el origen de todo esto. Encontrar el lugar desde donde se extiende este mal y pararlo. El extraño monstruo lleno de pústulas enfermas que apareció en el Almacén general te hace pensar, tal vez haya algo por ahí que sirva como fuente de todo…"
"A no ser, por supuesto, que cortes de raíz con el origen de todo esto. Encontrar el lugar desde donde se extiende este mal y pararlo. El extraño monstruo lleno de pústulas enfermas que apareció en el Colmado te hace pensar, tal vez haya algo por ahí que sirva como fuente de todo…"

msgid ""
"You've done it. Thanks to you, countless citizens of Arkham will survive the night to come. These creatures, dangerous as they may be, won't defeat this city. Not tonight.\n"
Expand All @@ -104,4 +104,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lo has conseguido, gracias a ti, incontables ciudadanos de Arkham sobrevivirán a la noche entrante. Esas criaturas, peligrosas como han demostrado ser, no tomarán esta ciudad. No esta noche.\n"
"A pesar de tu victoria, no puedes evitar la horrible sensación de que no importa cuanta gente sobreviva, no será suficiente contra la creciente marea de corrupción que trae el miasma consigo.\n"
"A no ser, por supuesto, que cortes de raíz con el origen de todo esto. Encontrar el lugar desde donde se extiende este mal y pararlo. El extraño monstruo lleno de pústulas enfermas que apareció en el Almacén general te hace pensar, tal vez haya algo por ahí que sirva como fuente de todo…"
"A no ser, por supuesto, que cortes de raíz con el origen de todo esto. Encontrar el lugar desde donde se extiende este mal y pararlo. El extraño monstruo lleno de pústulas enfermas que apareció en el Colmado te hace pensar, tal vez haya algo por ahí que sirva como fuente de todo…"
2 changes: 1 addition & 1 deletion i18n/es/campaigns/zcp/the_afternoon_war.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Bank of Arkham: The Vice President"
msgstr "Banco de Arkham: El Vicepresidente"

msgid "General Store: The Loving Couple"
msgstr "Almacén general: La Pareja de enamorados"
msgstr "Colmado: La Pareja de enamorados"

msgid "Ma's Boarding House: Ma Matheson"
msgstr "Pensión de Ma: Ma Matheson"
Expand Down
Loading

0 comments on commit d8c0997

Please sign in to comment.