Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[Ru] typo fix #1381

Merged
merged 1 commit into from
Oct 19, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/ru/campaigns/tskc/09_dead_and_gone.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

msgid "Dead and Gone"
msgstr "Мертвым мертво"
Expand Down Expand Up @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"об этом никогда бы не узнало. — Она нервно ходит взад-вперёд. — Это работа всей моей жизни. Я изучаю подобное более десяти лет. Паранормальные исчезновения. Мёртвые цивилизации. Чёрт возьми, я свободно говорю на дюжине мёртвых языков. Я всегда считала эти события лишь маленькой частью чего-то большего. Но что, если всё, что мы видим, — это остатки, кусочек пирога, который эти создания пока не украли?»"

msgid "Suddenly, what Agent Quinn just said snaps you to attention. Quinn is an expert in long-dead languages and ancient civilizations. You ask her if she’d be willing to help you with a related matter far from Amesbury. “If it will help me get to the bottom of this, then yes,” she replies eagerly. “What can I do for you?” With bated breath, you tell her it might require her to not inform the Foundation of her next whereabouts. She takes a moment to consider the implications, then nods, resolute. You hand her the whistle Aliki gave to you and tell her that it belonged to a Coterie member who seemed to know only Latin, ancient Greek, and other languages you could not decipher. She studies it for a long while, turning it over and over in her hand. “A white raven,” she murmurs to herself. “The Greek myths tell us that ravens were the messengers of the Gods; Apollo in particular. They were once all white, but when Apollo sent one to spy on his lover, Coronis, he learned of his lover’s infidelity and scorched the raven’s wings black in anger.” You ask Agent Quinn if there is any place in the world one might associate with Apollo or his raven. “There are temples in Rome dedicated to the god Apollo,” she says. “Apollo Sosianus and Apollo Palatinus. Let me know if you head there. I’ll meet you.”"
msgstr "Внезапно от слов агента Куинн у вас в голове чтото щёлкает. Куинн — эксперт по давно мёртвым языкам и вымершим цивилизациям. Вы спрашиваете, поможет ли она вам с похожим делом, далеко от Эймсбери. «Если это поможет докопаться до сути, то да, — нетерпеливо отвечает она. — Как я могу помочь?» Затаив дыхание, вы говорите, что, возможно, ей придётся утаить от Организации своё будущее местонахождение. Некоторое время она взвешивает возможные последствия, затем решительно кивает. Вы протягиваете ей свисток Алики и говорите, что он принадлежал члену Клики, которая знала лишь латынь, древнегреческий и другие языки, которые вы не смогли расшифровать. Некоторое время Куинн изучает свиток, вертя в руках. «Белый ворон, — бормочет она про себя. — В греческих мифах говорится, что вороны были посланниками богов, в частности Аполлона. Когда-то они были полностью белыми, но однажды Аполлон послал одного из них шпионить за своей возлюбленной Коронидой и, узнав об измене, в гневе опалил крылья ворона до черноты». Вы спрашиваете агента Куинн, есть ли в мире место, связанное с Аполлоном или его вороном. «В Риме есть храмы Аполлона, — говорит она. — На Марсовом поле и на Палатинском холме. Дайте мне знать, когда отправитесь туда. Я вас встречу»."
msgstr "Внезапно от слов агента Куинн у вас в голове что-то щёлкает. Куинн — эксперт по давно мёртвым языкам и вымершим цивилизациям. Вы спрашиваете, поможет ли она вам с похожим делом, далеко от Эймсбери. «Если это поможет докопаться до сути, то да, — нетерпеливо отвечает она. — Как я могу помочь?» Затаив дыхание, вы говорите, что, возможно, ей придётся утаить от Организации своё будущее местонахождение. Некоторое время она взвешивает возможные последствия, затем решительно кивает. Вы протягиваете ей свисток Алики и говорите, что он принадлежал члену Клики, которая знала лишь латынь, древнегреческий и другие языки, которые вы не смогли расшифровать. Некоторое время Куинн изучает свиток, вертя в руках. «Белый ворон, — бормочет она про себя. — В греческих мифах говорится, что вороны были посланниками богов, в частности Аполлона. Когда-то они были полностью белыми, но однажды Аполлон послал одного из них шпионить за своей возлюбленной Коронидой и, узнав об измене, в гневе опалил крылья ворона до черноты». Вы спрашиваете агента Куинн, есть ли в мире место, связанное с Аполлоном или его вороном. «В Риме есть храмы Аполлона, — говорит она. — На Марсовом поле и на Палатинском холме. Дайте мне знать, когда отправитесь туда. Я вас встречу»."

msgid "the cell is off-mission."
msgstr "Ячейка ослушалась приказа."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/ru/campaigns/tskc/12_on_thin_ice.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

msgid "Anchorage: On Thin Ice"
msgstr "Анкоридж: По тонкому льду"
Expand Down Expand Up @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Запах озона с шипением вырывается из за
msgid ""
"A scent of ozone hisses out of the closing tear in reality as your surroundings come back into view. You are back in Alaska where the chimeric entity pulled you into its lair. The forest around you is deafeningly silent, save for the trickle of a nearby mountain stream. With no corpse or trail left behind, you wonder if you truly defeated the paradimensional beast for good, or if you simply struck down one of its myriad forms. The glare of the sun on the snow blinds you as you pick your way through the wilderness back to safety. After cresting a hill, you turn back to see another figure standing, silent, against the wide blue sky. As you squint, you see Thorne’s distinct red cravat, their platinum blonde hair and fluttering jacket. They are staring back at you, smiling widely.\n"
"The skin on the back of your neck prickles. Your head begins to pound as you stare at Thorne, standing silently, unmoving. You raise one hand to wave. They raise their hand in a mirror motion and wave back, and abruptly lower their hand when you lower yours. Something about how they look at you fills you with a deep sense of foreboding. Doing your best to banish the thought, you turn away from Thorne and continue your walk home. As you look back at the crest of another hill, you see the figure still standing, unmoving."
msgstr "Запах озона с шипением вырывается из закрывающегося разрыва реальности, пока вы фокусируетесь на своём окружении. Вы снова на Аляске, откуда химера затащила вас в своё логово. Лес вокруг вас наполнен звенящей тишиной, нарушаемой лишь журчанием бегущего неподалёку горного ручейка. Не найдя трупа или других следов, вы задаётесь вопросом, действительно ли вы победили внепространственного зверя раз и навсегда или всего лишь одолели одну из мириад его форм. Бликующее на снегу солнце ослепляет вас, пока вы пробираетесь по глуши обратно в безопасное место. Поднявшись на холм, вы оборачиваетесь и видите одинокую фигуру, безмолвно стоящую на фоне голубого неба. Прищурившись, вы различаете Торнов красный шейный платок, белокурые волосы и развевающийся пиджак. Торн пристально смотрит на вас, улыбаясь. Мурашки пробегают у вас по загривку. Ваша голова начинает раскалываться от боли , пока вы смотрите на спокойную, неподвижную фигуру. Вы поднимаете руку и машете ей. Фигура тоже поднимает руку, копируя ваше движение, и резко опускает её синхронно с вами. Есть что-то в Торновом взгляде, от чего вас переполняет всеобъемлющее дурное предчувствие. Изо всех сил отгоняя его, вы поворачиваете сь и продолжаете путь домой. Когда вы оглядываетесь, поднявшись на другой холм, фигура всё ещё неподвижно стоит, где стояла."
msgstr "Запах озона с шипением вырывается из закрывающегося разрыва реальности, пока вы фокусируетесь на своём окружении. Вы снова на Аляске, откуда химера затащила вас в своё логово. Лес вокруг вас наполнен звенящей тишиной, нарушаемой лишь журчанием бегущего неподалёку горного ручейка. Не найдя трупа или других следов, вы задаётесь вопросом, действительно ли вы победили внепространственного зверя раз и навсегда или всего лишь одолели одну из мириад его форм. Бликующее на снегу солнце ослепляет вас, пока вы пробираетесь по глуши обратно в безопасное место. Поднявшись на холм, вы оборачиваетесь и видите одинокую фигуру, безмолвно стоящую на фоне голубого неба. Прищурившись, вы различаете Торнов красный шейный платок, белокурые волосы и развевающийся пиджак. Торн пристально смотрит на вас, улыбаясь. Мурашки пробегают у вас по загривку. Ваша голова начинает раскалываться от боли , пока вы смотрите на спокойную, неподвижную фигуру. Вы поднимаете руку и машете ей. Фигура тоже поднимает руку, копируя ваше движение, и резко опускает её синхронно с вами. Есть что-то в Торновом взгляде, от чего вас переполняет всеобъемлющее дурное предчувствие. Изо всех сил отгоняя его, вы поворачиваетесь и продолжаете путь домой. Когда вы оглядываетесь, поднявшись на другой холм, фигура всё ещё неподвижно стоит, где стояла."

msgid "You wake up in your lodge room in Anchorage from what you think was a very bad dream, though you struggle to remember the details. As you walk around town, you can’t even remember why you came here. When you relay this to the Foundation via telegram, you receive a strongly-worded missive warning you against wasting official resources. You still can’t shake the feeling that you are missing something, though."
msgstr "Вы просыпаетесь в своей комнате в Анкоридже от, как вам кажется, очень страшного сна, хотя вы с трудом вспоминаете его детали. Гуляя по городу, вы даже не можете вспомнить, зачем приехали сюда. Когда вы телеграфируете об этом Организации, в ответ вам приходит строгое послание, предостерегающее вас от растраты казённых денег. Однако вы всё равно не можете избавиться от ощущения, будто чего-то не хватает."
Expand Down
Loading