Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update translation_es.xml #2950

Merged
merged 1 commit into from
Nov 13, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
64 changes: 32 additions & 32 deletions translations/translation_es.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,10 +194,10 @@
<text name="CP_vehicle_setting_toolOffsetX_tooltip" text="Desp. Herramienta Izq/Der"/>
<text name="CP_vehicle_setting_baleCollectorOffset_title" text="Compensación de recogida de pacas"/>
<text name="CP_vehicle_setting_baleCollectorOffset_tooltip" text="Compensación para el recogedor de pacas"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetX_title" text="Offset forwards/backwards"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetX_tooltip" text="Offset for harvester pipe with forwards(+) and backwards(-)"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetZ_title" text="Offset forwards/backwards"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetZ_tooltip" text="Offset for harvester pipe with forwards(+) and backwards(-)"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetX_title" text="Desp. Adelante/Atrás"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetX_tooltip" text="Desplazamiento para tubería cosechadora con avance(+) y retroceso(-)"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetZ_title" text="Desp. Adelante/Atrás"/>
<text name="CP_vehicle_setting_combineOffsetZ_tooltip" text="Desplazamiento para tubería cosechadora con avance(+) y retroceso(-)"/>
<text name="CP_vehicle_setting_fullThreshold_title" text="Vaciar al estar al:"/>
<text name="CP_vehicle_setting_fullThreshold_tooltip" text="TODO"/>
<text name="CP_vehicle_setting_useAdditiveFillUnit_title" text="Comprobar Aditivo de Ensilaje."/>
Expand Down Expand Up @@ -463,8 +463,8 @@ El curso se guarda automáticamente al cerrar el editor y anula el curso selecci
<text name="CP_infoTexts_errorAutomaticCutterAttachNotActive" text="Acoplamiento automático del cabezal desactivado"/>
<text name="CP_infoTexts_errorWrongSeason" text="Temporada incorrecta para este cultivo"/>
<text name="CP_infoTexts_errorWrongMissionFruitType" text="Tipo de relleno incorrecto para la misión seleccionada"/>
<text name="CP_infoTexts_errorPalletsAreFull" text="Pallets are full"/>
<text name="CP_infoTexts_errorPalletsAreEmpty" text="No pallets"/>
<text name="CP_infoTexts_errorPalletsAreFull" text="Los palets están llenos"/>
<text name="CP_infoTexts_errorPalletsAreEmpty" text="Sin palets"/>
<!---->
<!--Custom field manager-->
<!---->
Expand Down Expand Up @@ -857,40 +857,40 @@ Ahora es posible iniciar el ayudante.
"/>
<text name="CP_help_page_shovelLoader_title" text="Conductor de Cargador con Pala"/>
<text name="CP_help_page_shovelLoaderGeneral_text" text="
This mode enables wheel loader and tractors with a front loader.
With a shovel attached a heap can be picked up from the ground or loading from a bunker silo can be accomplished.
The picked up fill level can be unloaded automatically into a nearby trailer or a selected unloading station like a BGA.
The shovel will automatically be moved to the correct positions for loading, unloading and so on.
In case the mode is not directly visable on the hud, you can toggle the &quot;start position&quot; until the shovel mode appears.
Este modo habilita cargadores y tractores con cargador frontal.
Con una pala adjunta se puede recoger un montón del suelo o se puede realizar la carga desde un silo de búnker.
El material recogido se puede descargar automáticamente en un remolque cercano o en una estación de descarga seleccionada como un BGA.
La pala se moverá automáticamente a las posiciones correctas para cargar, descargar, etc.
En caso de que el modo no sea visible directamente en el HUD, puede alternar la &quot;posición inicial&quot; hasta que aparezca el modo cargador.

The target icon on the hud can be used to open the AI map to select the loading and the unloading targets.
The hud also shows the leftover fill level of the heap or silo, while the helper is working.
If the loading target is a bunker silo, then the work width might need to be adjusted to avoid hitting the side walls of the silo.
El ícono de objetivo en el HUD se puede usar para abrir el mapa de IA y seleccionar los objetivos de carga y descarga.
El HUD también muestra el nivel de llenado sobrante del montón o silo, mientras el ayudante está trabajando.
Si el objetivo de carga es un silo tipo búnker, es posible que sea necesario ajustar el ancho de trabajo para evitar golpear las paredes laterales del silo.

The hight offset setting is used to adjust the hight above the ground, as not all shovel can calculated correctly.
This should be checked, if the shovel is to low for loading and the driver can't turn anymore or the shovel is to high and fill level is missed to the ground.
If the value gets changed, the shovel will automatically move to the loading position to show the impact of the offset.
To reset the offset you need to click on the settings text in the hud. The value can be adjusted from +1 to -1 in 0.1 setps.
La configuración de compensación de altura se utiliza para ajustar la altura sobre el suelo, ya que no todas las palas se pueden calcular correctamente.
Esto se debe verificar si la pala está demasiado baja para cargar y el conductor ya no puede girar o si la pala está demasiado alta y el nivel de llenado no llega al suelo.
Si se cambia el valor, la pala se moverá automáticamente a la posición de carga para mostrar el impacto del desplazamiento.
Para restablecer el desplazamiento, debe hacer clic en el texto de configuración en el HUD. El valor se puede ajustar de +1 a -1 en 0,1 pasos.

Shovels with a silage grab will open and close automatically for loading and unloading.
The shovel to shred sugar beets is completly functional as well.
Las palas con cuchara de ensilaje se abrirán y cerrarán automáticamente para la carga y descarga.
La pala para triturar remolacha azucarera también es completamente funcional.
"/>
<text name="CP_help_page_shovelLoaderBasic_text" text="
To start a wheel loader helper, you need to set the load and unload positions by clicking the target icon on the hud.
The loading position works the same like the one from the loader mode. A blue square will be created arround the heap.
Para iniciar un asistente de cargador de ruedas, debe configurar las posiciones de carga y descarga haciendo clic en el icono de destino en el HUD.
La posición de carga funciona igual que la del modo cargador. Se creará un cuadrado azul alrededor del montón.

The unloading position depends if you want to unload into a trailer or into an unloading station.
If unloading into the trailer is selected, then the area where the trailer will be parked needs to be selected on the AI Menu.
The helper will drive to any parked trailer in the area. The direction of the marker has no real meaning.
If you want to unload into an unloading station, you need to switch the target and then mark the trigger with the unloading position.
La posición de descarga depende de si desea descargar en un remolque o en una estación de descarga.
Si se selecciona descargar en el remolque, entonces se debe seleccionar el área donde se estacionará el remolque en el menú AI.
El ayudante conducirá hasta cualquier remolque estacionado en el área. La dirección del marcador no tiene ningún significado real.
Si desea descargar en una estación de descarga, debe cambiar el objetivo y luego marcar el gatillo con la posición de descarga.
"/>
<text name="CP_help_page_shovelLoaderTrigger_text" text="
Selecting a trigger does look a bit complicated at first, but in reality it is really easy.
Every building can have more then one trigger so you have to choose the one you want to unload to.
All available triggers will be shown with an orange cross on the AI Map.
To select one place the middle of the round marker on the middle of the cross.
The driection of the arrow tells the helper from which direction he will approach the trigger for unloading.
Now your selection should look similar to the image.
Seleccionar un disparador parece un poco complicado al principio, pero en realidad es realmente fácil.
Cada edificio puede tener más de un disparador, por lo que debes elegir en cuál quieres descargar.
Todos los activadores disponibles se mostrarán con una cruz naranja en el mapa AI.
Para seleccionar uno, coloque el centro del marcador redondo en el centro de la cruz.
La dirección de la flecha le indica al ayudante desde qué dirección se acercará al gatillo para descargar.
Ahora su selección debería verse similar a la imagen.
"/>
<!---->
<!--Input bindings-->
Expand Down