Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix #63: Translate Core/DefInjected/PawnCapacityDef/PawnCapacity.xml #64

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from

Conversation

SampleText2k77
Copy link
Contributor

Пратэсціравана на Linux-версіі гульні (1.4.3704 Core + Biotech + Ideology + Royalty), 1920x1080.

<!-- EN: manipulation -->
<Manipulation.label>TODO</Manipulation.label>

<Manipulation.label>рух</Manipulation.label>
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Вось тут не ўпэўнены. Гэта пра здольнасць рухаць канечнасцямі, каб рабіць нешта. Але ж варыянт перакладу не самы дакладны, таксама ж ён блытаецца з moving = перасоўванне. Можа хто яшчэ варыянт нейкі прапануе....

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Літаральны пераклад маніпуляцыя таксама ж недакладны ІМХО.

Copy link

@Kepkivich Kepkivich Sep 6, 2023

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Магу толькі прапанаваць рухлівасць/рухавасць і спадзявацца што гулец адрозніць яе ад перасоўвання (як ніяк, яны ў адным меню). У іншым выпадку бачу толькі "маніпуляцыю" як варыянт.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Таксама прыходзяць на розум толькі "рухавасць" або "жвавасць", "актыўнасць", "працаздольнасць". Варыянт "рух" таксама нядрэнны на мой погляд. "Здольнасць да руху" хутчэй за ўсё не змесціцца...

<!-- EN: manipulation -->
<Manipulation.label>TODO</Manipulation.label>

<Manipulation.label>рух</Manipulation.label>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Таксама прыходзяць на розум толькі "рухавасць" або "жвавасць", "актыўнасць", "працаздольнасць". Варыянт "рух" таксама нядрэнны на мой погляд. "Здольнасць да руху" хутчэй за ўсё не змесціцца...

<!-- EN: Data processing -->
<Consciousness.labelMechanoids>TODO</Consciousness.labelMechanoids>

<Consciousness.labelMechanoids>Апрацоўка даных</Consciousness.labelMechanoids>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

nit:
мабыць тут напісаць з малой літары, раз усе назвы ў гэтым раздзеле напісаны так? Мбыць у самой гульні памылка-апіска?

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants