forked from bartwe/StaxelTranslations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Edit made by Shalulu - Close pull and validate new file
- Loading branch information
1 parent
9f43b43
commit 68f8c66
Showing
1 changed file
with
18 additions
and
22 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,56 +1,52 @@ | ||
language.code=fr-FR | ||
language=Français | ||
//[Reference] 'Flour! Flour! Where did I put that flour?' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000100=Farine! Farine ! Où ai-je bien pu mettre la farine ? | ||
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate. | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000100=Farine ! Farine ! Où ai-je bien pu mettre la farine ? | ||
//[Reference] '^c:1486b0;{0-playername}^c:pop;, have you seen my flour?' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000200={0-playername}, as-tu vu ma farine ? | ||
//[Reference] 'Oh! I see it!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000300=Oh ! Je vois ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000300=Oh ! Je la vois ! | ||
//[Reference] 'These cookies are going to be the best yet!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000400=Ça va être les meilleurs cookies ! | ||
//[Reference] 'I just know it!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000500=Je le savais ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000500=J'en suis sûr ! | ||
//[Reference] '🎶I wish I was on yonder hill🎶' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000600=🎶J'aimerais être sur la colline🎶 | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000600=🎶J'aimerais être là-bas sur la colline🎶 | ||
//[Reference] 'Oh! Please forgive my tuneless wailing...' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000700=Oh ! Désolé si je chante comme une casserole... | ||
//[Reference] 'I always sing while I'm baking!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000800=Je chantonne toujours quand je cuisine ! | ||
//[Reference] 'My apron has been getting a bit worn lately.' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000900=Mon tablier est devenu un peu usé récemment. | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10000900=Mon tablier est un peu usé. | ||
//[Reference] 'I should probably think about having a new one made.' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001000=Je devrais peut-être m'en faire faire un nouveau. | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001000=Je devrais peut-être m'en faire refaire un nouveau. | ||
//[Reference] 'Maybe a lacy or frilly one?' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001100=Peut-être un avec de la dentelle ou des franges ? | ||
//[Reference] '🎶 ...sage, rosemary, and thyme... 🎶' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001200=🎶...sauge, romarin et thym...🎶 | ||
//[Reference] 'No, no. While I do know at least a thousand recipes for strawberry shortcake...' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001300=Non,non. Je connais au moins une centaine de recettes de tarte sablée à la fraise... | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001300=Non, non. Bien que je connaisse au moins une centaine de recettes de tarte sablée à la fraise... | ||
//[Reference] 'That isn't one of them!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001400=Et ça n'en est pas une ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001400=Celle-ci n'en est pas une ! | ||
//[Reference] 'Some parts of my baking are a bit of a mystery...' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001500=Certains aspects de mes techniques de boulanger sont étranges... | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001500=Certaines parties de ma façon de cuisiner sont un peu étranges... | ||
//[Reference] 'If I don't sing while I work, my pastries don't end up as light and crispy!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001600=Si je ne chante pas pendant que je travail, mes pâtisseries ne seront pas légères et croustillantes ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001600=Si je ne chante pas pendant que je travaille, mes pâtisseries ne seront pas légères et croustillantes ! | ||
//[Reference] 'It's almost like the songs are charms for making good sweets!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001700=C'est comme si les chansons étaient des charmes pour faire de bonnes friandises ! | ||
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate. | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001700=C'est comme si les chansons enchantent mes recettes pour faire de bonnes friandises ! | ||
//[Reference] 'If you buy an ^c:d03e37;oven^c:pop; you can ^c:d03e37;bake^c:pop; all sorts of things.' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001800=Si tu t'achête un four tu pourra cuire plein de trucs ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001800=Si tu t'achètes un four, tu pourras y faire cuire plein de choses ! | ||
//[Reference] 'There are lots of people in the village who might appreciate it!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001900=Je connais un paquet de monde au village qui adoreraient ça ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10001900=Je connais beaucoup de monde au village qui adorerait ça ! | ||
//[Reference] 'I can't bake everything for everyone after all!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002000=Je ne peut pas cuisiner tout le temps pour tout le monde après tout ! | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002000=Après tout, je ne peux pas cuisiner tout le temps pour tout le monde ! | ||
//[Reference] 'I'm only one person, even if I am cute!' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002100=Je ne suis qu'une personne, même si je suis adorable ! | ||
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate. | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002100=Je ne suis qu'une seule personne, même si je suis adorable ! | ||
//[Reference] 'I'm starting to get tired of baking round macaroons.' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002200=Je commence à me lasser de faire des macarons ronds | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002200=Je commence à me lasser de faire des macarons ronds. | ||
//[Reference] 'I think I'll make the next batch heart-shaped.' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002300=Je pense que la prochaine fournée sera en forme de cœurs. | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002300=Je pense que la prochaine fournée sera en forme de coeurs. | ||
//[Reference] 'I really want to bake a princess cake, but we don't have any princesses...' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002400=J'adorerais faire un gâteau de princesse, mais on n'a aucune princesse... | ||
//[Validate] Delete this comment if or when the translation is accurate. | ||
//[Reference] 'Do you think ^c:1486b0;{0-mayor_name}^c:pop; would agree to dress up as one for a day?' | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002500=Tu pense que {0-mayor_name} voudrait bien se déguiser en princesse juste pour une journée ? | ||
staxel.village.dialogue.job.Patissier.line:10002500=Tu penses que {0-mayor_name} voudrait bien se déguiser en princesse juste pour une journée ? |