Releases: marona42/ITBKoreanPatch
Releases · marona42/ITBKoreanPatch
IntoTheBreach 한국어 번역 완성
번역 Phase 2 알림
번역이 새로운 국면에 접어들었습니다.
글꼴 파일이 플레이하는데 문제가 없을 정도로 최적화되었고, 플레이 경험에 중요한 주요 텍스트는 전부 번역이 완료되었습니다! 이제 남은 것은 가장 많으면서도 사용 빈도가 낮은 각 조종사의 대사 번역으로, 많은 양의 텍스트가 있고 각 조종사마다 다른 어투를 가지고 있기에, 느긋히 여유를 두고 하나 둘씩 번역하려고 합니다.
진행상황
번역한 텍스트
- Achievements.csv
- Global.csv
- Missions.csv
- New.csv
- Objectives.csv
- Pawns.csv
- Population.csv
- Tooltips.csv
- Weapons.csv
번역할 텍스트
- Pilots.csv
변경 사항
- csv 파일을 Excel에서 수정하던 방식에서, 번역 플랫폼에 import하여 번역을 진행하고 있습니다.
- 작업하기 훨씬 수월해졌어요!
- @flameblast12 님이 번역 기여하신 부분이 추가되었습니다.
남은 할 일
- Pilots.csv 번역
- 글꼴 파일 최적화 (부분적으로 적용됨)
- 글꼴 다양화 완성 (부분적으로 적용됨)
맛보기
(예전 release와 같은 내용입니다.)
영어판과 비교
중간 진행상황 알림
Into the Breach가 다시 한글로 돌아오고 있습니다!
이 패치는 ITB가 업데이트를 해도, 계속 적용 가능한 패치입니다.
궁금해 하시는 분들이 있을 것 같아, 번역 진행 중에 이 패치를 소개하는 글을 적어 봅니다.
진행상황
readme에 설명 되어있듯, 아직 패치는 번역 진행중이며 현재 인물 대사를 제외한 UI, 툴팁, 튜토리얼과 같은 텍스트는 모두 번역된 상태입니다.
앞으로 많은 분들이 쾌적하게 패치를 적용 할 수 있도록 로딩속도를 줄이기 위해 폰트파일을 최적화하는 작업을 하고 있습니다.
알파벳 데이터만 있는 폰트파일에 한글 데이터를 넣는 것으로 작업이 진행중이라 파일의 크기가 늘어나긴 하지만, 크기 다이어트를 통해 처음의 로딩 속도가 줄어듭니다.
resource.dat | 용량 |
---|---|
원본 | 153658kb |
최적화 전 | 163248kb |
현재 용량 | 156248kb |