Skip to content

Commit

Permalink
Updating Vietnamese Translation (#1166)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update the_pit_of_despair.po

* Update campaign.po

* Update the_vanishing_of_elina_harper.po

* Update campaign.po

* Update the_vanishing_of_elina_harper.po

* Update puzzle_pieces.po

* Update the_pit_of_despair.po

* Update puzzle_pieces.po
  • Loading branch information
ngoctienvt authored Oct 7, 2023
1 parent 6f85593 commit d65c596
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 69 additions and 59 deletions.
56 changes: 27 additions & 29 deletions i18n/vi/campaigns/tic/campaign.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -22,6 +22,33 @@ msgstr "Nghi phạm "
msgid "Possible Hideouts"
msgstr "Nơi ẩn náu tiềm năng"

msgid "Brian Burnham"
msgstr ""

msgid "Othera Gilman"
msgstr ""

msgid "Joyce Little"
msgstr ""

msgid "Barnabas Marsh"
msgstr ""

msgid "Zadok Allen"
msgstr ""

msgid "Robert Friendly"
msgstr ""

msgid "Innsmouth Jail"
msgstr ""

msgid "Shoreward Slums"
msgstr ""

msgid "Sawbone Alley"
msgstr ""

msgid "The House on Water Street"
msgstr "Ngôi nhà trên đường Water"

Expand Down Expand Up @@ -87,32 +114,3 @@ msgstr "Nếu mực nước lũ của một địa điểm bị \"giảm xuống
msgid "For the purposes of card effects, both partially flooded locations and fully flooded locations are considered to be \"flooded.\""
msgstr "Cho mục đích của hiệu ứng lá bài, cả vị trí bị ngập một phần và vị trí bị ngập hoàn toàn đều được coi là \"bị ngập\" (flooded)."

msgid "Brian Burnham"
msgstr ""

msgid "Othera Gilman"
msgstr ""

msgid "Joyce Little"
msgstr ""

msgid "Barnabas Marsh"
msgstr ""

msgid "Zadok Allen"
msgstr ""

msgid "Robert Friendly"
msgstr ""

msgid "Innsmouth Jail"
msgstr ""

msgid "Shoreward Slums"
msgstr ""

msgid "Sawbone Alley"
msgstr ""

msgid "New Church Green"
msgstr ""
46 changes: 29 additions & 17 deletions i18n/vi/campaigns/tic/puzzle_pieces.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,65 +1,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

msgid "Puzzle Pieces"
msgstr ""
msgstr "Những mảnh ghép"

msgid "Interlude I: Puzzle Pieces"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp I: Những mảnh ghép"

msgid ""
"You have no idea who this woman is or how she knows you, yet she seems comfortable and familiar with you. You strain your memory trying to think of how you might have met, but it's no use. You're certain she is a complete stranger. Having woken up in a cold, wet prison with no memories, you aren't feeling very sociable. Your fear and distrust must show, because the woman backs off and narrows her eyes. \"What is it? What's wrong?\"\n"
"You respond by asking the woman if you know her. \"You truly don't remember? Well, that's going to complicate things. What do you recall? Do you remember anything?\"\n"
"You relate to the woman the flashes of recollection that you experienced earlier…"
msgstr ""
"Bạn không biết người phụ nữ này là ai và làm sao cô ấy biết bạn, nhưng cô ấy có vẻ thoải mái và quen thuộc với bạn. Bạn căng trí nhớ cố nghĩ xem có thể từng gặp nhau như thế nào, nhưng chẳng ích gì. Bạn chắc chắn rằng cô ấy là một người hoàn toàn xa lạ. Thức dậy trong một nhà tù lạnh lẽo, ẩm ướt và không có ký ức, bạn sẽ không cảm thấy muốn xã giao cho lắm. Sự sợ hãi và nghi ngờ của bạn chắc đã lộ ra, bởi vì người phụ nữ lùi lại và nheo mắt lại. \"Gì vậy? Có chuyện gì sao?\"\n"
"Bạn trả lời bằng cách hỏi người phụ nữ xem bạn có biết cô ấy không. \"Cậu thực sự không nhớ à? Chà, điều đó sẽ làm mọi chuyện trở nên phức tạp hơn. Cậu nhớ lại được gì không? Hay có nhớ bất cứ điều gì không?\"\n"
"Bạn liên hệ người phụ nữ đến những thoáng hồi ức mà bạn đã trải qua trước đó…"

msgid "Check the \"Memories Recovered\" section of the Campaign Log. Read each of the sections below that apply to your situation."
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra phần \"Ký ức đã được khôi phục\" trong Nhật ký Chiến dịch. Đọc từng phần bên dưới áp dụng cho trường hợp của bạn."

msgid "If <i>a meeting with Thomas Dawson</i> is listed under \"Memories Recovered\":"
msgstr ""
msgstr "Nếu <i>một cuộc gặp gỡ với Thomas Dawson</i> được liệt kê trong phần \"Ký ức đã được khôi phục\":"

msgid ""
"You put two and two together and ask if the woman is Miss Harper. \"Ah, so you do remember me?\" she asks with a playful smirk, but you shake your head in response and explain that you only remember being hired by a man named Thomas Dawson to find her. \"But that was… oh. You have forgotten a lot, haven't you? Speaking of Dawson, where is he? Did you see him down there?\"\n"
"Your thoughts turn to the twisted, mangled face that triggered your flashback. Agent Harper's expression turns dour as she watches your eyes. \"…I see. I wish he hadn't come to this forsaken town. Those brutes are going to pay for this.\" You ask who she thinks is responsible for Dawson's death, and she raises her eyebrows in response. \"Right, you don't remember. As far as I know, the last time anybody saw either of you was just before you visited the Esoteric Order of Dagon. Draw your own conclusions.\""
msgstr ""
"Bạn ghép các thông tin lại với nhau và hỏi người phụ nữ đó có phải là cô Harper không. \"À, vậy là cậu nhớ tôi à?\" cô ấy hỏi với một nụ cười nhếch mép tinh nghịch, nhưng bạn lắc đầu đáp lại và giải thích rằng bạn chỉ nhớ mình được một người đàn ông tên Thomas Dawson thuê để tìm cô ấy. \"Nhưng đó là... ồ. Cậu đã quên nhiều lắm phải không? Nhắc đến Dawson, ông ấy ở đâu? Cậu có thấy ông ấy ở dưới đó không?\"\n"
"Suy nghĩ của bạn chuyển sang khuôn mặt méo mó khơi dậy hồi tưởng của bạn. Biểu hiện của đặc vụ Harper trở nên nghiêm khắc khi cô ấy nhìn vào mắt bạn. “…Tôi hiểu rồi. Tôi ước gì ông ấy không đến thị trấn bị bỏ hoang này. Những kẻ bạo lực đó sẽ phải trả giá cho việc này.” Bạn hỏi cô ấy nghĩ ai là người gây ra cái chết của Dawson, và cô ấy nhướn mày đáp lại. \"Phải rồi, cậu không nhớ. Theo như tôi biết, lần cuối cùng có ai nhìn thấy một trong hai người là ngay trước khi cậu đến thăm Hội bí truyền Dagon. Cậu tự rút ra kết luận đi.\""

msgid "The conspiracy deepens. Every investigator records 1 additional experience under \"Unspent Experience.\""
msgstr ""
msgstr "Âm mưu ngày càng sâu hơn. Mỗi điều tra viên ghi lại 1 kinh nghiệm thưởng trong phần \"Unspent Experience\"."

msgid "If nothing is listed under \"Memories Recovered\":"
msgstr ""
msgstr "Nếu không có gì được liệt kê trong phần \"Ký ức đã được khôi phục\":"

msgid "You shake your head. You remember nothing. \"That's going to make this difficult,\" the woman says with a sigh. \"All right. Well, I'll tell you what I know. I am Agent Elina Harper. My understanding is that you were hired by my boss, Agent Thomas Dawson, thanks to your deeper understanding of… well, of things that don't really make sense to the rest of us.\" You ask what task you were hired to perform, and the woman smirks. \"You were hired to find me, actually. The Order wasn't too happy about that. It's a bit of a long story. Let's get out of here first, and then I can catch you up on all of that.\""
msgstr ""
msgstr "Bạn lắc đầu. Bạn không nhớ gì cả. “Điều đó sẽ khiến việc này trở nên khó khăn,” người phụ nữ nói với một cái thở dài. \"Được rồi. Chà, tôi sẽ nói cho bạn những gì tôi biết. Tôi là Đặc vụ Elina Harper. Theo hiểu biết của tôi thì cậu đã được thuê bởi sếp của tôi, Đặc vụ Thomas Dawson, nhờ vào sự hiểu biết sâu sắc hơn của cậu về... à, về những điều chúng tôi không thể nào hiểu được.\" Bạn hỏi bạn được thuê để thực hiện nhiệm vụ gì, và người phụ nữ nhếch mép cười. \"Thực ra thì cậu được thuê để tìm tôi. Hội không vui lắm về điều đó. Đó là một câu chuyện dài. Chúng ta hãy ra khỏi đây trước, và sau đó tôi sẽ kể cho cậu nghe tất cả những chuyện đó.\""

msgid "If <i>a battle with a horrifying devil</i> is listed under \"Memories Recovered\":"
msgstr ""
msgstr "Nếu <i>một trận chiến với một con quỷ đáng sợ</i> được liệt kê trong phần \"Ký ức đã được phục hồi\":"

msgid "You tell Agent Harper about your battle with some kind of aquatic creature. \"Devil Reef,\" she says, shuddering. \"Whatever is going on in this town, Devil Reef is at the heart of it. Let's hope we don't have to head back that way anytime soon… and let's hope that <i>thing</i> stays dead.\""
msgstr ""
msgstr "Bạn kể cho Đặc vụ Harper về trận chiến của bạn với một loại sinh vật dưới nước nào đó. “Devil Reef,” cô rùng mình nói. \"Dù chuyện gì đang xảy ra ở thị trấn này, Devil Reef vẫn là trung tâm của nó. Hãy hy vọng chúng ta không phải quay lại con đường đó sớm... và hãy hy vọng <i>thứ</i> đó vẫn chết.\""

msgid "If <i>a decision to stick together</i> is listed under \"Memories Recovered\":"
msgstr ""
msgstr "Nếu <i>quyết định đi cùng với nhau</i> được liệt kê trong phần \"Ký ức đã được phục hồi\":"

msgid "\"So you and Dawson were looking for me together, then? Interesting.\" She considers this for a moment. \"I guess even the extraordinary Captain Dawson can be rattled from time to time. It's somewhat gratifying to know he cared that much about finding me. Still…\" her gaze wanders towards the horizon. \"All right, Dawson. I'll make sure you didn't die in vain. I'll burn this whole town to the ground if I have to.\""
msgstr ""
msgstr "\"Vậy là cậu và Dawson cùng nhau tìm kiếm tôi phải không? Thú vị đấy.\" Cô cân nhắc điều này một lúc. \"Tôi đoán ngay cả Thuyền trưởng Dawson phi thường đôi khi cũng có thể cảm thấy bối rối. Thật hài lòng khi biết ông ấy quan tâm nhiều đến việc tìm thấy tôi. Tuy nhiên...\" ánh mắt cô ấy lang thang về phía chân trời. \"Được rồi, Dawson. Tôi đảm bảo rằng ông không chết một cách vô ích. Tôi sẽ thiêu rụi cả thị trấn này nếu buộc phải làm vậy.\""

msgid "If <i>an encounter with a secret cult</i> is listed under \"Memories Recovered\":"
msgstr ""
msgstr "Nếu <i>cuộc chạm trán với một giáo phái bí mật</i> được liệt kê trong phần \"Ký ức được phục hồi\":"

msgid "You describe your memory from inside some kind of cult headquarters. \"Sounds like that must have taken place inside the Esoteric Order of Dagon building on the north side of town,\" Agent Harper reasons. \"That organization is vile: I just know it. I have no evidence to bring back, though, and it sounds like you've forgotten everything you learned.\" She curses under her breath."
msgstr ""
msgstr "Bạn mô tả ký ức của mình về bên trong một trụ sở giáo phái nào đó. “Âm thanh như thế hẳn phải xảy ra bên trong tòa nhà Hội Bí truyền của Dagon ở phía bắc thị trấn,” Đặc vụ Harper giải thích. \"Tổ chức đó thật hèn hạ: Tôi chỉ biết thôi. Tuy nhiên, tôi không có bằng chứng nào để mang về, và có vẻ như cậu đã quên hết những gì đã biết.\" Cô ấy chửi thầm trong miệng."

msgid ""
"You point to the strange, crimson horizon behind Agent Harper and note aloud the alignment of the sun and the moon. \"That began just after you and Agent Dawson entered the Order's headquarters,\" she explains. \"That was almost three days ago. I have no idea what it means, but I can't imagine it is anything good. All of Innsmouth's been locked tight lately. Not a soul in sight. You're lucky I figured out where to look for you.\"\n"
Expand All @@ -68,3 +75,8 @@ msgid ""
"\"Wake up. We're almost there.\" The memory lurks at the precipice of your consciousness, threatening to draw you into the darkness. \"Hey. Wake up, I said.\" You clutch your forehead as searing pain bounces throughout your skull. \"Wake up, dammit!\"\n"
"Darkness pulls at the edges of your vision. More memories come flooding back…"
msgstr ""
"Bạn chỉ vào đường chân trời đỏ thẫm, kỳ lạ phía sau Đặc vụ Harper và nhấn mạnh sự thẳng hàng của mặt trời và mặt trăng. “Chuyện đó bắt đầu ngay sau khi cậu và Đặc vụ Dawson bước vào trụ sở của Hội,” cô giải thích. \"Chuyện đó đã gần ba ngày trước rồi. Tôi không biết nó có ý nghĩa gì, nhưng tôi không thể tưởng tượng nó có gì hay ho. Gần đây toàn bộ thị trấn Innsmouth đã bị khóa chặt. Không một bóng người nào xuất hiện. May cho cậu là tôi đã tìm ra nơi để tìm được cậu.\"\n"
"Đầu óc bạn quay cuồng. Điều cuối cùng bạn nhớ được trước khi thức dậy trong cái hố ẩm ướt đó là tận hưởng một đêm cuối hè thú vị ở Arkham. Bây giờ bạn đang ở một thị trấn khác và ký ức của bạn chứa đầy những lỗ hổng. Bạn thắc mắc lớn tiếng về ngày đó và đặc vụ Harper trả lời: \"Hôm nay là ngày 24 tháng 9. Tôi không biết chính xác cậu đến Innsmouth khi nào hoặc cậu đã mất bao nhiêu ký ức. Cậu không nhớ được điều gì khác nữa sao? Bất kỳ thứ gì?”\n"
"Nước đập vào chân bạn khi bạn cố gắng nhớ lại. Trong vài phút, thủy triều đã dâng lên vài inch và không có dấu hiệu chậm lại. Bạn nhìn chằm chằm vào người phụ nữ đang đứng trước mặt bạn - đôi mắt mệt mỏi, bộ quần áo xộc xệch, những vết đỏ trên cổ tay - và điều gì đó gợi lên trong hồi ức của bạn.\n"
"\"Dậy đi. Chúng ta sắp đến nơi rồi.\" Ký ức ẩn nấp ở vực sâu ý thức của bạn, đe dọa lôi kéo bạn vào bóng tối. \"Này. Tôi nói là dậy đi mà.\" Bạn ôm trán khi cơn đau nhức nhối lan khắp hộp sọ. \"Dậy đi, chết tiệt!\"\n"
"Bóng tối kéo đến rìa tầm nhìn của bạn. Thêm nhiều ký ức ùa về…"
26 changes: 13 additions & 13 deletions i18n/vi/campaigns/tic/the_pit_of_despair.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -87,6 +87,18 @@ msgstr "Flashbacks (Hồi tưởng)"
msgid "Throughout <i>The Innsmouth Conspiracy</i> campaign, you will occasionally be instructed to read \"flashback\" sequences. Each flashback contains a piece of your fractured memories. If you glimpse enough of those memories, perhaps you can cobble together a greater understanding of the events that have led you to this point. Some flashbacks might also provide additional benefits in the form of additional experience or the removal of harmful symbols from the chaos bag."
msgstr "Trong suốt chiến dịch <i>The Innsmouth Conspiracy</i>, đôi khi bạn sẽ được hướng dẫn đọc các đoạn \"hồi tưởng\". Mỗi đoạn hồi tưởng chứa đựng một phần ký ức bị rạn nứt của bạn. Nếu bạn nhìn thoáng qua đầy đủ những ký ức đó, có lẽ bạn có thể hiểu rõ hơn về những sự kiện đã dẫn bạn đến thời điểm này. Một số đoạn hồi tưởng cũng có thể mang lại lợi ích thêm dưới dạng kinh nghiệm thêm hoặc loại bỏ các biểu tượng có hại khỏi túi hỗn mang."

msgid "Flashback I"
msgstr ""

msgid "Flashback II"
msgstr ""

msgid "Flashback III"
msgstr ""

msgid "Flashback IV"
msgstr ""

msgid "Blue: an idol of a malformed aquatic creature."
msgstr "Màu xanh: tượng của một sinh vật thủy sinh dị dạng."

Expand Down Expand Up @@ -167,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Loại bỏ 1 token [elder_thing] khỏi túi hỗn mang trong phần còn lại của chiến dịch."

msgid "an encounter with a secret cult"
msgstr "chạm trán với một giáo phái bí mật"
msgstr "cuộc chạm trán với một giáo phái bí mật"

msgid ""
"You sputter and cough up an entire lungful of dirty water and sand. Cold, dark seawater laps at your skin as you spit the last of the bitter salt taste back into the rolling tide.\n"
Expand All @@ -180,15 +192,3 @@ msgstr ""

msgid "In the distance, the sky is a dark crimson, and the full moon hangs just below the blackened sun. You are about to close your eyes and surrender to unconsciousness when a stranger's voice startles you back to your feet. \"Oh! You are alive?\" Even through her strained voice, you can hear a rhythmic Indian accent and the unwavering confidence of a trained professional. Standing in front of you is a woman with long, raven-black hair. Her tattered trench coat has seen better days, and bruises splash across her dirt-covered skin. \"You seem confused. Why are you looking at me like that?\" the stranger asks."
msgstr "Xa xa, bầu trời thì đỏ thẫm, vầng trăng tròn treo ngay dưới mặt trời đen kịt. Bạn đang định nhắm mắt lại và bất tỉnh thì giọng nói của một người lạ khiến bạn giật mình đứng dậy. \"Ồ! Cậu còn sống à?\" Ngay cả qua giọng nói căng thẳng của cô ấy, bạn vẫn có thể nghe thấy giọng Ấn Độ nhịp nhàng và sự tự tin vững chắc của một chuyên gia được đào tạo. Đứng trước mặt bạn là một người phụ nữ có mái tóc dài màu đen tuyền. Chiếc áo khoác đã từng đẹp đẽ của cô giờ thì rách rưới, và những vết bầm tím lan khắp làn da đầy bụi bẩn của cô. \"Trông cậu có vẻ bối rối. Tại sao cậu lại nhìn tôi như vậy?\" người lạ hỏi."

msgid "Flashback I"
msgstr ""

msgid "Flashback II"
msgstr ""

msgid "Flashback III"
msgstr ""

msgid "Flashback IV"
msgstr ""

0 comments on commit d65c596

Please sign in to comment.